Psalms 86:6

HOT(i) 6 האזינה יהוה תפלתי והקשׁיבה בקול תחנונותי׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H238 האזינה Give ear, H3068 יהוה O LORD, H8605 תפלתי unto my prayer; H7181 והקשׁיבה and attend H6963 בקול to the voice H8469 תחנונותי׃ of my supplications.
Vulgate(i) 6 exaudi Domine orationem meam et ausculta vocem deprecationum mearum
Wycliffe(i) 6 The Lord schal telle in the scripturis of puplis; and of these princis, that weren ther ynne.
Coverdale(i) 6 Geue eare LORDE vnto my prayer, and pondre my humble desyre.
MSTC(i) 6 Give ear, O LORD, unto my prayer, and ponder the voice of my humble desires.
Matthew(i) 6 Geue eare Lord vnto my praier, and ponder my humble desyre.
Great(i) 6 Geue eare Lord vnto my prayer, and pondre the voyce of my humble desyres.
Geneva(i) 6 Giue eare, Lord, vnto my prayer, and hearken to the voyce of my supplication.
Bishops(i) 6 Geue eare O God vnto my prayer: and be attentiue vnto the voyce of my humble petitions
DouayRheims(i) 6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
KJV(i) 6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
KJV_Cambridge(i) 6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Thomson(i) 6 Listen, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
Webster(i) 6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Brenton(i) 6 (85:6) Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Brenton_Greek(i) 6 Ἐνώτισαι, Κύριε τὴν προσευχήν μου, καὶ πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου.
Leeser(i) 6 Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
YLT(i) 6 Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
JuliaSmith(i) 6 Give ear, O Jehovah, to my prayer, and attend upon the voice of my supplications.
Darby(i) 6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
ERV(i) 6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and hearken unto the voice of my supplications.
ASV(i) 6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer;
And hearken unto the voice of my supplications.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.
Rotherham(i) 6 Give ear, O Yahweh, unto my prayer, And attend unto the voice of my supplications.
CLV(i) 6 Do give ear, O Yahweh, to my prayer, And do attend to the voice of my supplications."
BBE(i) 6 O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
MKJV(i) 6 Give ear, O Jehovah, to my prayer; and attend to the voice of my prayers.
LITV(i) 6 O Lord, give ear to my prayer; listen to my voice of supplications.
ECB(i) 6 Hearken, O Yah Veh, to my prayer; hearken to the voice of my supplications:
ACV(i) 6 Give ear, O LORD, to my prayer, and hearken to the voice of my supplications.
WEB(i) 6 Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
NHEB(i) 6 Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
AKJV(i) 6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
KJ2000(i) 6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
UKJV(i) 6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
EJ2000(i) 6 Give ear, O LORD, unto my prayer and attend to the voice of my supplications.
CAB(i) 6 Give ear to my prayer, O Lord; and attend to the voice of my supplication.
LXX2012(i) 6 The Lord shall recount [it] in the writing of the people, and of these princes that were born in her.
NSB(i) 6 Open your ears to my prayer, O Jehovah. Pay attention to my supplications!
ISV(i) 6 Hear my prayer, LORD; attend to my prayer of supplication.
LEB(i) 6 Heed, O Yahweh, my prayer, and attend to the voice of my supplications.
BSB(i) 6 Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
MSB(i) 6 Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
MLV(i) 6 Listen, O Jehovah, to my prayer and listen to the voice of my supplications.
VIN(i) 6 Hear my prayer, LORD; attend to my prayer of supplication.
Luther1545(i) 6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
Luther1912(i) 6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
ELB1871(i) 6 Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
ELB1905(i) 6 Nimm zu Ohren, Jahwe, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
DSV(i) 6 HEERE! neem mijn gebed ter ore, en merk op de stem mijner smekingen.
Giguet(i) 6 Seigneur, prêtez l’oreille à ma prière, et soyez attentif à la voix de ma supplication.
DarbyFR(i) 6 Éternel! prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
Martin(i) 6 Eternel, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
Segond(i) 6 Eternel, prête l'oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!
SE(i) 6 Escucha, oh SEÑOR, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
ReinaValera(i) 6 Escucha, oh Jehová, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
JBS(i) 6 Escucha, oh SEÑOR, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
Albanian(i) 6 Vëri veshin, o Zot, lutjes time, dhe trego kujdes për britmën e përgjërimeve të mia.
RST(i) 6 (85:6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
Arabic(i) 6 اصغ يا رب الى صلاتي وانصت الى صوت تضرعاتي‎.
Bulgarian(i) 6 Послушай, ГОСПОДИ, молитвата ми и обърни внимание на гласа на молбите ми!
Croatian(i) 6 Slušaj, Jahve, molitvu moju i pazi na glas vapaja mog.
BKR(i) 6 Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
Danish(i) 6 HERRE! vend dit øre til Min Bøn Og giv Agt paa Min ydmyge Begæringel's Røst.
CUV(i) 6 耶 和 華 啊 , 求 你 留 心 聽 我 的 禱 告 , 垂 聽 我 懇 求 的 聲 音 。
CUVS(i) 6 耶 和 华 啊 , 求 你 留 心 听 我 的 祷 告 , 垂 听 我 恳 求 的 声 音 。
Esperanto(i) 6 Auxskultu, ho Eternulo, mian pregxon, Kaj atentu la vocxon de mia petego.
Finnish(i) 6 Ota korviis, Herra, minun rukoukseni, ja ota vaari minun rukoukseni äänestä.
FinnishPR(i) 6 Ota, Herra, korviisi minun rukoukseni, tarkkaa minun anomiseni ääntä.
Haitian(i) 6 Seyè, koute m' non lè m'ap lapriyè! Tande m' non lè m'ap rele mande sekou!
Hungarian(i) 6 Figyelmezzél Uram az én imádságomra, és hallgasd meg az én könyörgésemnek szavát!
Indonesian(i) 6 Perhatikanlah doaku, ya TUHAN, dengarlah seruanku mohon pertolongan.
Italian(i) 6 O Signore, porgi gli orecchi alla mia orazione; E attendi al grido delle mie supplicazioni.
ItalianRiveduta(i) 6 Porgi l’orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni.
Korean(i) 6 여호와여, 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리를 들으소서
Lithuanian(i) 6 Viešpatie, išgirsk mano maldą ir klausyk mano maldavimo balso!
PBG(i) 6 Wysłuchajże, Panie! modlitwę moję, a posłuchaj pilnie głosu prośby mojej.
Portuguese(i) 6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
Norwegian(i) 6 Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
Romanian(i) 6 Pleacă-ţi urechea, Doamne, la rugăciunea mea, ia aminte la glasul cererilor mele!
Ukrainian(i) 6 Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос благання мого,