Psalms 83:5

HOT(i) 5 (83:6) כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H3588 כי For H3289 נועצו they have consulted together H3820 לב with one consent: H3162 יחדו with one consent: H5921 עליך against H1285 ברית they are confederate H3772 יכרתו׃ they are confederate
Vulgate(i) 5 quoniam tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt
Wycliffe(i) 5 Lord, blessid ben thei that dwellen in thin hous; thei schulen preise thee in to the worldis of worldis.
Coverdale(i) 5 For they haue cast their heades together with one consent, & are cofederate agaynst the.
MSTC(i) 5 For they have cast their heads together with one consent, and are confederate against thee.
Matthew(i) 5 For they haue caste their heades together with one consent, & are confederate agaynst the.
Great(i) 5 For they haue cast their heades together wyth one consent, and are confederate agaynst the.
Geneva(i) 5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Bishops(i) 5 For they haue conspired all in one minde: & are confederate against thee
DouayRheims(i) 5 (83:6) For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
KJV(i) 5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
KJV_Cambridge(i) 5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Thomson(i) 5 For with this intent they consulted in concert. Against thee have entered into conspiracy the hordes of the Idumeans and
Webster(i) 5 (83:4)They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Brenton(i) 5 (82:5) For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against thee;
Brenton_Greek(i) 5 Ὅτι ἐβουλεύσαντο ἐν ὁμονοίᾳ ἐπιτοαυτό, κατὰ σοῦ διαθήκην διέθεντο·
Leeser(i) 5 (83:6) For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
YLT(i) 5 For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
JuliaSmith(i) 5 For they counseled together with the heart: they will cut out a covenant against thee:
Darby(i) 5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
ERV(i) 5 For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
ASV(i) 5 For they have consulted together with one consent;
Against thee do they make a covenant:
JPS_ASV_Byz(i) 5 (83:6) For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
Rotherham(i) 5 For they have taken counsel with one heart, Against thee––a covenant, would they solemnize––
CLV(i) 5 For they have intrigued in heart together; Against You are they contracting a covenant,
BBE(i) 5 For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
MKJV(i) 5 For with one heart they have plotted together; they have made a covenant against You--
LITV(i) 5 For they plotted to together with one heart; they have cut a covenant against You;
ECB(i) 5 For they counseled together with one heart; they cut a covenant against you
ACV(i) 5 For they have consulted together with one consent. They make a covenant against thee:
WEB(i) 5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
NHEB(i) 5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
AKJV(i) 5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against you:
KJ2000(i) 5 For they have consulted together with one consent: they make a covenant against you:
UKJV(i) 5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against you:
EJ2000(i) 5 Therefore they have consulted together with one consent; they are confederate against thee:
CAB(i) 5 For they have taken counsel together with one consent; they have made a confederacy against You;
LXX2012(i) 5 Blessed is the man whose help is of you, O Lord; in his heart he has purposed to go up
NSB(i) 5 For they have come to an agreement united in thought. They form an alliance against you.
ISV(i) 5 Indeed, they shrewdly planned together, forming an alliance against you—
LEB(i) 5 For they have consulted together with a unified purpose.* They have made a covenant against you:
BSB(i) 5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
MSB(i) 5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
MLV(i) 5 Because they have consulted together with one consent. They make a covenant against you:
VIN(i) 5 Indeed, they shrewdly planned together, forming an alliance against you
Luther1545(i) 5 Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
Luther1912(i) 5 "Wohl her!" sprechen sie; "laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!"
ELB1871(i) 5 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
ELB1905(i) 5 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
DSV(i) 5 Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israëls niet meer gedacht worde.
Giguet(i) 5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre vous:
DarbyFR(i) 5 Car ils ont consulté ensemble d'un coeur, ils ont fait une alliance contre toi:
Martin(i) 5 Ils ont dit : venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
Segond(i) 5 Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
SE(i) 5 Por esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
ReinaValera(i) 5 Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
JBS(i) 5 Por esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
Albanian(i) 5 Sepse kanë komplotuar së bashku me një mendje dhe kanë lidhur një besëlidhje kundër teje.
RST(i) 5 (82:6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
Arabic(i) 5 لانهم تآمروا بالقلب معا. عليك تعاهدوا عهدا‎.
Bulgarian(i) 5 Защото единодушно се наговориха, направиха съюз против Теб —
Croatian(i) 5 Govore: "Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!"
BKR(i) 5 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
Danish(i) 5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal; og Israels Navn skal ikke yderlere ihukommes.
CUV(i) 5 他 們 同 心 商 議 , 彼 此 結 盟 , 要 抵 擋 你 ,
CUVS(i) 5 他 们 同 心 商 议 , 彼 此 结 盟 , 要 抵 挡 你 ,
Esperanto(i) 5 CXar ili unuanime interkonsentis, Ili faris interligon kontraux Vi:
Finnish(i) 5 Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
FinnishPR(i) 5 (H83:6) Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
Haitian(i) 5 Yo di: -Vini non! Ann efase non yo pami nasyon yo, pou pesonn pa janm chonje peyi Izrayèl la ankò!
Hungarian(i) 5 Ezt mondják: Jertek, veszessük el õket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
Indonesian(i) 5 (83-6) Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
Italian(i) 5 Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, Ed han fatta lega contro a te.
ItalianRiveduta(i) 5 Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
Korean(i) 5 저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니
PBG(i) 5 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
Norwegian(i) 5 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Romanian(i) 5 Se strîng toţi cu o inimă, fac un legămînt împotriva Ta:
Ukrainian(i) 5 Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!