Psalms 57:7

HOT(i) 7 (57:8) נכון לבי אלהים נכון לבי אשׁירה ואזמרה׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H3559 נכון is fixed, H3820 לבי My heart H430 אלהים O God, H3559 נכון is fixed: H3820 לבי my heart H7891 אשׁירה I will sing H2167 ואזמרה׃ and give praise.
Vulgate(i) 7 surge gloria mea surge psalterium et cithara surgam mane
Wycliffe(i) 7 God schal al to-breke the teeth of hem in her mouth; the Lord schal breke togidere the greet teeth of liouns.
Coverdale(i) 7 They haue layed a nett for my fete, & pressed downe my soule: they haue dygged a pyt before me, and are fallen in to it them selues.
MSTC(i) 7 My heart is ready, O God, my heart is ready; I will sing and give praise.
Matthew(i) 7 My hert is redy, O God, my herte is ready to synge and geue prayse.
Great(i) 7 My herte is fyxed (O God) my herte is fyxed: I wyll synge and geue prayse.
Geneva(i) 7 Mine heart is prepared, O God, mine heart is prepared: I will sing and giue prayse.
Bishops(i) 7 My heart is redy O Lorde, my heart is redy: I wyll sing, and prayse thee in singing of psalmes
DouayRheims(i) 7 (57:8) My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and rehearse a psalm.
KJV(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
KJV_Cambridge(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Thomson(i) 7 My heart is prepared, God; my heart is prepared I will sing and to vocal join instrumental musick.
Webster(i) 7 (57:6)They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst of which they have fallen themselves. Selah.
Brenton(i) 7 (56:7) My heart, O God, is ready, my heart is ready: I will sing, yea will sing psalms.
Brenton_Greek(i) 7 Ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ὁ Θεὸς, ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ᾄσομαι καὶ ψαλῶ.
Leeser(i) 7 (57:8) Firm is my heart, O God, firm is my heart: I will sing and play.
YLT(i) 7 Prepared is my heart, O God, Prepared is my heart, I sing and praise.
JuliaSmith(i) 7 My heart was prepared, O God, my heart was prepared: I will sing and play on the harp.
Darby(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
ERV(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises.
ASV(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed:
I will sing, yea, I will sing praises.
JPS_ASV_Byz(i) 7 (57:8) My heart is stedfast, O God, my heart is stedfast; I will sing, yea, I will sing praises.
Rotherham(i) 7 Fixed is my heart, O God, Fixed is my heart, I will sing, and touch the strings.
CLV(i) 7 My heart is established, O Elohim, my heart is established; I will sing and make melody."
BBE(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise.
MKJV(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will sing and give praise.
LITV(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will sing and give praise.
ECB(i) 7 My heart is prepared, O Elohim; my heart is prepared: I sing and psalm.
ACV(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed. I will sing, yea, I will sing praises.
WEB(i) 7 My heart is steadfast, God. My heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.
NHEB(i) 7 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.
AKJV(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
KJ2000(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
UKJV(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
TKJU(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
EJ2000(i) 7 ¶ My heart is ready, O God, my heart is willing; I will sing and give praise.
CAB(i) 7 My heart, O God, is ready, my heart is ready; I will sing; yes, I will sing psalms.
LXX2012(i) 7 They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail.
NSB(i) 7 My heart is steadfast O God. Yes my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing and make melody.
ISV(i) 7 My heart is committed, God, my heart is committed, so I will sing and play music.
LEB(i) 7 My heart is steadfast, O God; My heart is steadfast. I will sing and give praise.
BSB(i) 7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I will sing and make music.
MSB(i) 7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I will sing and make music.
MLV(i) 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed. I will sing, yes, I will sing praises.
VIN(i) 7 My heart is steadfast, O God; My heart is steadfast. I will sing and give praise.
Luther1545(i) 7 Sie stellen meinem Gange Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube und fallen selbst drein. Sela.
Luther1912(i) 7 Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. [Sela.]
ELB1871(i) 7 Befestigt ist mein Herz, o Gott, befestigt ist mein Herz! ich will singen und Psalmen singen.
ELB1905(i) 7 Ein Netz haben sie meinen Schritten bereitet, es beugte sich nieder O. er ]der Feind] beugte nieder meine Seele; eine Grube haben sie vor mir gegraben, sie sind mitten hineingefallen. [Sela.]
DSV(i) 7 Zij hebben een net bereid voor mijn gangen, mijn ziel was nedergebukt; zij hebben een kuil voor mijn aangezicht gegraven; zij zijn er midden ingevallen. Sela.
Giguet(i) 7 ¶ Mon coeur est prêt, ô mon Dieu, mon coeur est prêt; je chanterai, je chanterai des psaumes.
DarbyFR(i) 7
Mon coeur est affermi, ô Dieu! mon coeur est affermi; je chanterai et je psalmodierai.
Martin(i) 7 Ils avaient préparé le rets à mes pas; mon âme penchait déjà. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d'elle; Sélah.
Segond(i) 7 Mon coeur est affermi, ô Dieu! mon coeur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
SE(i) 7 Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto; cantaré, y diré salmos.
ReinaValera(i) 7 Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos.
JBS(i) 7 ¶ Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto; cantaré, y diré salmos.
Albanian(i) 7 Zemra ime është e prirur mirë, o Perëndi, zemra ime është e prirur mirë; unë do të këndoj dhe do të lëvdoj.
RST(i) 7 (56:8) Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
Arabic(i) 7 ثابت قلبي يا الله ثابت قلبي. اغني وارنم‏‎.
Bulgarian(i) 7 Утвърдено е сърцето ми, Боже, утвърдено е сърцето ми. Ще пея, ще пея псалми!
Croatian(i) 7 Mrežu namjestiše stopama mojim, stisnuše dušu moju; iskopaše preda mnom jamu: sami nek' u nju padnu!
BKR(i) 7 Tenata roztáhli nohám mým, sklíčili duši mou, vykopali přede mnou jámu, ale sami upadli do ní. Sélah.
Danish(i) 7 De stilled Garn for mine Trin, min Sjæl nedbøjede sig de grove en Grav for mit Ansigt, de faldt selv midt i den. Sela.
CUV(i) 7 神 啊 , 我 心 堅 定 , 我 心 堅 定 ; 我 要 唱 詩 , 我 要 歌 頌 !
CUVS(i) 7 神 啊 , 我 心 坚 定 , 我 心 坚 定 ; 我 要 唱 诗 , 我 要 歌 颂 !
Esperanto(i) 7 Fortika estas mia koro, ho Dio, fortika estas mia koro; Mi kantos kaj gloros.
Finnish(i) 7 Valmis on sydämeni, Jumala, valmis on sydämeni veisaamaan ja kiittämään.
FinnishPR(i) 7 (H57:8) Jumala, minun sydämeni on valmis, minun sydämeni on valmis: minä tahdon veisata ja soittaa.
Haitian(i) 7 Lènmi m' yo tann yon pèlen sou wout kote pou m' pase a. Kè m' sere anpil. Yo fouye yon twou sou wout mwen. Men, se yo menm ki tonbe ladan li.
Hungarian(i) 7 Hálót készítettek lábaimnak, lelkem meggörnyedett; vermet ástak én elõttem, de õk estek abba. Szela.
Indonesian(i) 7 (57-8) Aku percaya teguh, ya Allah, aku percaya teguh, aku mau menyanyi dan memuji-Mu.
Italian(i) 7 Il mio cuore è disposto, o Dio; il mio cuore è disposto; Io canterò, e salmeggerò.
ItalianRiveduta(i) 7 Il mio cuore è ben disposto, o Dio, il mio cuore è ben disposto; io canterò e salmeggerò.
Korean(i) 7 하나님이여, 내 마음이 확정되었고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내가 찬송하리이다
Lithuanian(i) 7 Dieve, mano širdis tvirta. Taip, mano širdis tvirta. Aš giedosiu ir girsiu.
PBG(i) 7 Sieci zastawili na nogi moje, nachylili duszę moję, wykopali dół przed obliczem mojem; ale sami wpadli weń. Sela.
Portuguese(i) 7 Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.
Norwegian(i) 7 De stiller garn for mine trin, min sjel er nedbøiet; de graver en grav for mig, de faller selv midt i den. Sela.
Romanian(i) 7 Inima mea este tare, Dumnezeule, inima mea este tare; voi cînta, da, şi voi suna din instrumentele mele.
Ukrainian(i) 7 Вороги приготовили пастку для стіп моїх, душу мою нахилили, вони викопали вовчу яму для мене, і попадали в неї самі! Села.