Psalms 51:5

HOT(i) 5 (51:7) הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H2005 הן Behold, H5771 בעוון in iniquity; H2342 חוללתי I was shapen H2399 ובחטא and in sin H3179 יחמתני conceive H517 אמי׃ did my mother
Vulgate(i) 5 ecce in iniquitate conceptus sum et in peccato peperit me mater mea
Wycliffe(i) 5 Thou louedist malice more than benygnite; `thou louedist wickidnesse more than to speke equite.
Coverdale(i) 5 Beholde, I was borne in wickednesse, and in synne hath my mother conceaued me.
MSTC(i) 5 Behold, I was born in wickedness, and in sin hath my mother conceived me.
Matthew(i) 5 Beholde, I was borne in wickednesse, & in synne hath my mother conceyued me.
Great(i) 5 Beholde, I was shapen in wyckednesse, & in synne hath my mother conceaued me.
Geneva(i) 5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Bishops(i) 5 Beholde, I was ingendred in iniquitie: and in sinne my mother conceaued me
DouayRheims(i) 5 (51:7) For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
KJV(i) 5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
KJV_Cambridge(i) 5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Thomson(i) 5 For behold I was born in iniquity; in sins my mother conceived me:
Webster(i) 5 (51:3)For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Brenton(i) 5 (50:5) For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
Brenton_Greek(i) 5 Ἰδοὺ γὰρ ἐν ἀνομίαις συνελήφθην, καὶ ἐν ἁμαρτίαις ἐκίσσησέ με ἡ μήτηρ μου.
Leeser(i) 5 (51:7) Behold, in iniquity was I brought forth; and in sin did my mother conceive me.
YLT(i) 5 Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
JuliaSmith(i) 5 Behold, I was born in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
Darby(i) 5 Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
ERV(i) 5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
ASV(i) 5 Behold, I was brought forth in iniquity;
And in sin did my mother conceive me.
JPS_ASV_Byz(i) 5 (51:7) Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
Rotherham(i) 5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
CLV(i) 5 Behold, I was with depravity when I was travailed in birth, And in sin when my mother conceived me."
BBE(i) 5 Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
MKJV(i) 5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
LITV(i) 5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
ECB(i) 5 Behold, I writhed in perversity; and in sin my mother conceived me.
ACV(i) 5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
WEB(i) 5 Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
NHEB(i) 5 Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
AKJV(i) 5 Behold, I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
KJ2000(i) 5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
UKJV(i) 5 Behold, I was formed in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
TKJU(i) 5 Behold, I was shaped in iniquity; and in sin my mother conceived me.
EJ2000(i) 5 Behold, the pain of my iniquity has caused me to writhe; my mother conceived me so that sin might be removed from me.
CAB(i) 5 For behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
LXX2012(i) 5 Therefore may God destroy you for ever, may he pluck you up and utterly remove you from [your] dwelling, and your root from the land of the living. Pause.
NSB(i) 5 Indeed, I was born in perversity (mischief) (evil). I was a sinner when my mother conceived me.
ISV(i) 5 Indeed, in iniquity I was brought forth; in sin my mother conceived me.
LEB(i) 5 Behold, in iniquity I was born, and in sin my mother conceived me.
BSB(i) 5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
MSB(i) 5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
MLV(i) 5 Behold, I was brought out in iniquity and my mother conceived me in sin.
VIN(i) 5 Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
Luther1545(i) 5 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
Luther1912(i) 5 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
ELB1871(i) 5 Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
ELB1905(i) 5 Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
DSV(i) 5 Want ik ken mijn overtredingen, en mijn zonde is steeds voor mij.
Giguet(i) 5 Car voilà que j’ai été conçu dans l’iniquité, et ma mère m’a conçu dans le péché.
DarbyFR(i) 5 Voici, j'ai été enfanté dans l'iniquité, et dans le péché ma mère m'a conçu.
Martin(i) 5 Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
Segond(i) 5 Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.
SE(i) 5 He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
ReinaValera(i) 5 He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
JBS(i) 5 He aquí, el dolor de mi iniquidad me ha hecho revolcar; mi madre me concibió para que el pecado fuera removido de mí.
Albanian(i) 5 Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.
RST(i) 5 (50:7) Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
Arabic(i) 5 ‎هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي
Bulgarian(i) 5 Ето, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.
Croatian(i) 5 Bezakonje svoje priznajem, grijeh je moj svagda preda mnom.
BKR(i) 5 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
Danish(i) 5 thi mine Overtrædelser kender jeg, og min Synd er altid for mig.
CUV(i) 5 我 是 在 罪 孽 裡 生 的 , 在 我 母 親 懷 胎 的 時 候 就 有 了 罪 。
CUVS(i) 5 我 是 在 罪 孽 里 生 的 , 在 我 母 亲 怀 胎 的 时 候 就 冇 了 罪 。
Esperanto(i) 5 Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravedigxis per mi mia patrino.
Finnish(i) 5 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
FinnishPR(i) 5 (H51:7) Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja äitini on minut synnissä siittänyt.
Haitian(i) 5 Mwen rekonèt sa m' fè a pa bon. Se tout tan peche m' lan devan je m'.
Hungarian(i) 5 Mert ismerem az én bûneimet, és az én vétkem szüntelen elõttem [forog.]
Indonesian(i) 5 (51-7) Sesungguhnya, aku jahat sejak dilahirkan, dan kena dosa sejak dari kandungan.
Italian(i) 5 Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
ItalianRiveduta(i) 5 Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
Korean(i) 5 내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄중에 나를 잉태하였나이다
Lithuanian(i) 5 Štai aš gimiau nuodėmingas, ir nuodėmėje mane pradėjo mano motina.
PBG(i) 5 Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
Portuguese(i) 5 Eis que eu nasci em iniquidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
Norwegian(i) 5 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
Romanian(i) 5 Iată că sînt născut în nelegiuire, şi în păcat m'a zămislit mama mea.
Ukrainian(i) 5 бо свої беззаконня я знаю, а мій гріх передо мною постійно.