Psalms 50:19

HOT(i) 19 פיך שׁלחת ברעה ולשׁונך תצמיד מרמה׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H6310 פיך thy mouth H7971 שׁלחת Thou givest H7451 ברעה to evil, H3956 ולשׁונך and thy tongue H6775 תצמיד frameth H4820 מרמה׃ deceit.
Vulgate(i) 19 os tuum dimisisti ad malitiam et lingua tua concinnavit dolum
Clementine_Vulgate(i) 19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
Wycliffe(i) 19 A sacrifice to God is a spirit troblid; God, thou schalt not dispise a contrit herte and `maad meke.
Coverdale(i) 19 Thou lettest yi mouth speake wickednesse, & thy tonge paynteth disceate.
MSTC(i) 19 Thou lettest thy mouth speak wickedness, and thy tongue painteth deceit.
Matthew(i) 19 Thou lettest thy mouthe speake wickednesse, and thy tonge paynteth disceate.
Great(i) 19 Thou hast let thy mouth speake wickednesse, and with thy tong thou hast set forth disceat.
Geneva(i) 19 Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
Bishops(i) 19 Thou hast let thy mouth speake wickednesse: and with thy tongue thou hast set foorth deceipt
DouayRheims(i) 19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
KJV(i) 19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
Thomson(i) 19 Thy mouth hath abounded in wickedness, and thy tongue hath framed deceits.
Webster(i) 19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
Brenton(i) 19 (49:19) Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
Brenton_Greek(i) 19 Τὸ στόμα σου ἐπλεόνασε κακίαν, καὶ ἡ γλῶσσά σου περιέπλεκε δολιότητα.
Leeser(i) 19 Thou lettest loose thy mouth with evil, and thy tongue frameth deceit.
YLT(i) 19 Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
JuliaSmith(i) 19 Thou sentest thy month into evil, and thy tongue will contrive deceit
Darby(i) 19 Thou lettest thy mouth loose to evil, and thy tongue frameth deceit;
ERV(i) 19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
ASV(i) 19 Thou givest thy mouth to evil,
And thy tongue frameth deceit.
JPS_ASV_Byz(i) 19 Thou hast let loose thy mouth for evil, and thy tongue frameth deceit.
Rotherham(i) 19 Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
CLV(i) 19 You have given your mouth free rein for evil, And your tongue, it is paired with deceit."
BBE(i) 19 You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
MKJV(i) 19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
LITV(i) 19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
ECB(i) 19 you spread your mouth to evil and contrive your tongue to deceit:
ACV(i) 19 Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
WEB(i) 19 “You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
NHEB(i) 19 "You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
AKJV(i) 19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
KJ2000(i) 19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
UKJV(i) 19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
EJ2000(i) 19 Thou didst give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
CAB(i) 19 Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
LXX2012(i) 19 Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.
NSB(i) 19 »You let your mouth speak evil. Your tongue plans deceit.
ISV(i) 19 You give your mouth free reign for evil, and your tongue devises deceit.
LEB(i) 19 You give your mouth free rein for evil, and you harness your tongue to deceit.
BSB(i) 19 You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
MSB(i) 19 You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
MLV(i) 19 You give your mouth to evil and your tongue frames deceit.
VIN(i) 19 you spread your mouth to evil and contrive your tongue to deceit:
Luther1545(i) 19 Dein Maul lässest du Böses reden, und deine Zunge treibet Falschheit.
Luther1912(i) 19 Deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.
ELB1871(i) 19 Deinen Mund ließest du los zum Bösen, und Trug flocht deine Zunge.
ELB1905(i) 19 Deinen Mund ließest du los zum Bösen, und Trug flocht deine Zunge.
DSV(i) 19 Uw mond slaat gij in het kwade, en uw tong koppelt bedrog.
Giguet(i) 19 Ta bouche abondait en méchanceté, et ta langue tramait la fraude.
DarbyFR(i) 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie;
Martin(i) 19 Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude;
Segond(i) 19 Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
SE(i) 19 Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
JBS(i) 19 Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
Albanian(i) 19 Ti gojën ia lë së keqes dhe gjuha jote kurdis mashtrime.
RST(i) 19 (49:19) уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
Arabic(i) 19 ‎اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا‎.
Bulgarian(i) 19 Предаваш устата си на зло и езикът ти сплита коварство.
Croatian(i) 19 Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare.
BKR(i) 19 Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
Danish(i) 19 Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
CUV(i) 19 你 口 任 說 惡 言 ; 你 舌 編 造 詭 詐 。
CUVS(i) 19 你 口 任 说 恶 言 ; 你 舌 编 造 诡 诈 。
Esperanto(i) 19 Vian busxon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsajxon;
Finnish(i) 19 Sinun suus sallit sinä pahaa puhua, ja kieles saattaa petosta matkaan.
FinnishPR(i) 19 Sinä päästät suusi puhumaan pahaa, ja sinun kielesi punoo petosta.
Haitian(i) 19 Lang nou cho pou pale moun mal. Depi nou louvri bouch nou, se manti n'ap bay.
Hungarian(i) 19 A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot szõ.
Indonesian(i) 19 Engkau selalu mengatakan yang jahat, dan selalu siap dengan tipu muslihat.
Italian(i) 19 Tu metti la tua bocca al male, E la tua lingua congegna frode.
Korean(i) 19 네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
PBG(i) 19 Usta twoje rozpuszczasz na złe, a język twój składa zdrady.
Portuguese(i) 19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
Norwegian(i) 19 Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
Romanian(i) 19 Dai drumul gurii la rău, şi limba ta urzeşte vicleşuguri.
Ukrainian(i) 19 Свої уста пускаєш на зло, і язик твій оману плете.