ABP_Strongs(i) 5 G1096 Let them become G5616 as G5522 dust G2596 according to G4383 the face G417 of the wind! G2532 and G32 an angel G2962 of the lord G1570.2 squeezing G1473 them.
ABP_GRK(i) 5 G1096 γενηθήτωσαν G5616 ωσεί G5522 χνους G2596 κατά G4383 πρόσωπον G417 ανέμου G2532 και G32 άγγελος G2962 κυρίου G1570.2 εκθλίβων G1473 αυτούς
LXX_WH(i) 5 G1096 V-APD-3P [34:5] γενηθητωσαν G5616 ADV ωσει N-NSM χνους G2596 PREP κατα G4383 N-ASN προσωπον G417 N-GSM ανεμου G2532 CONJ και G32 N-NSM αγγελος G2962 N-GSM κυριου V-PAPNS εκθλιβων G846 D-APM αυτους
IHOT(i) (In English order) 5 H1961 יהיו Let them be H4671 כמץ as chaff H6440 לפני before H7307 רוח the wind: H4397 ומלאך and let the angel H3068 יהוה of the LORD H1760 דוחה׃ chase
new(i) 5 H4671 Let them be as chaff H6440 at the face of H7307 the wind: H4397 and let the messenger H3068 of the LORD H1760 [H8802] chase them.
Clementine_Vulgate(i) 5 Iniquitatem meditatus est in cubili suo; astitit omni viæ non bonæ: malitiam autem non odivit.
Wycliffe(i) 5 He thouyte wickidnesse in his bed, he stood nyy al weie not good; forsothe he hatide not malice.
DouayRheims(i) 5 Let them become as dust before the wind: and let the angel of the Lord straiten them.
KJV_Strongs(i) 5 H4671 Let them be as chaff H6440 before H7307 the wind H4397 : and let the angel H3068 of the LORD H1760 chase [H8802] them .
Thomson(i) 5 who are devising evils against me. Let them be like dust before the wind, when the angel of the Lord is afflicting them.
Webster_Strongs(i) 5 H4671 Let them be as chaff H6440 before H7307 the wind H4397 : and let the angel H3068 of the LORD H1760 [H8802] chase them.
ASV_Strongs(i) 5 H4671 Let them be as chaff H6440 before H7307 the wind, H4397 And the angel H3068 of Jehovah H1760 driving them on.
Rotherham(i) 5 Let them be as chaff before the wind, with, the messenger of Yahweh, pressing them on:
BBE(i) 5 Let them be like dust from the grain before the wind; let the angel of the Lord send them in flight.
ECB(i) 5 they are as chaff at the face of the wind; and in overthrowing, the angel of Yah Veh overthrows them;
WEB_Strongs(i) 5 H4671 Let them be as chaff H6440 before H7307 the wind, H3068 Yahweh's H4397 angel H1760 driving them on.
AKJV_Strongs(i) 5 H4671 Let them be as chaff H6440 before H7307 the wind: H4397 and let the angel H3068 of the LORD H1760 chase them.
CKJV_Strongs(i) 5 H4671 Let them be as chaff H6440 before H7307 the wind: H4397 and let the angel H3068 of the Lord H1760 chase them.
Luther1545_Strongs(i) 5 H4671 Sie müssen werden wie Spreu H6440 vor H7307 dem Winde H4397 , und der Engel H3068 des HErrn H1760 stoße sie weg .
Luther1912_Strongs(i) 5 H4671 Sie müssen werden wie Spreu H6440 vor H7307 dem Winde H4397 , und der Engel H3068 des HERRN H1760 stoße sie weg.
ELB1905(i) 5 Laß sie sein wie Spreu vor dem Winde, und der Engel Jahwes treibe sie fort! Eig. indem der Engel... sie hinwegstoße... sie verfolge
ELB1905_Strongs(i) 5 H4671 Laß sie sein wie Spreu H6440 vor H7307 dem Winde H4397 , und der Engel H3068 Jehovas treibe sie fort!
DSV_Strongs(i) 5 H4671 Laat hen worden als kaf H6440 voor H7307 den wind H4397 , en de Engel H3068 des HEEREN H1760 H8802 drijve hen weg.
Giguet(i) 5 Qu’ils soient comme la poussière devant la face des vents; que l’ange du Seigneur les arrête.
Martin(i) 5 Qu'ils soient comme de la balle exposée au vent, et que l'Ange de l'Eternel les chasse çà et là.
Segond(i) 5 Qu'ils soient comme la balle emportée par le vent, Et que l'ange de l'Eternel les chasse!
Segond_Strongs(i) 5 H4671 Qu’ils soient comme la balle H6440 emportée H7307 par le vent H4397 , Et que l’ange H3068 de l’Eternel H1760 les chasse H8802 !