Psalms 2:7
KJV_Cambridge(i)
7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
Brenton_Greek(i)
7 διαγγέλλων τὸ πρόσταγμα Κυρίου· Κύριος εἶπε πρὸς μὲ, υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε.
JuliaSmith(i)
7 I will recount for a law of Jehovah: He said to me, Thou my son; this day I begat thee.
JPS_ASV_Byz(i)
7 I will tell of the decree: the LORD said unto me: 'Thou art My son, this day have I begotten thee.
Luther1545(i)
7 Ich will von einer solchen Weise predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: Du bist mein Sohn, heute hab ich dich gezeuget.
Luther1912(i)
7 Ich will von der Weisheit predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget:
Indonesian(i)
7 Kata raja, "Aku mau memaklumkan apa yang telah ditetapkan TUHAN. Kata-Nya kepadaku, 'Engkau putra-Ku, hari ini Aku menjadi Bapamu.
ItalianRiveduta(i)
7 Io spiegherò il decreto: L’Eterno mi disse: Tu sei il mio figliuolo, oggi io t’ho generato.
Lithuanian(i)
7 Aš paskelbsiu nutarimą, kurį Viešpats man pasakė: “Tumano Sūnus, šiandien Tave pagimdžiau.