Psalms 22:21

HOT(i) 21 (22:22) הושׁיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃
IHOT(i) (In English order)
  21 H3467 הושׁיעני Save H6310 מפי mouth: H738 אריה me from the lion's H7161 ומקרני me from the horns H7214 רמים of the unicorns. H6030 עניתני׃ for thou hast heard
Vulgate(i) 21 salva me ex ore leonis et de cornibus unicornium exaudi me
Clementine_Vulgate(i) 21
Coverdale(i) 21 Saue me from the lyons mouth, and heare me fro amonge the hornes off the vnicornes.
MSTC(i) 21 Save me from the lion's mouth, and hear me from among the horns of the unicorns.
Matthew(i) 21 Saue me from the Lyons mouth, & heare me from amonge the hornes of the Vnicornes.
Great(i) 21 Saue me from the lyons mouth: thou hast hearde me also from amonge the hornes of the vnicornes.
Geneva(i) 21 Saue me from the lyons mouth, and answere me in sauing me from the hornes of the vnicornes.
Bishops(i) 21 (22:20) Saue me from the Lions mouth: delyuer me from the hornes of the Unicornes
DouayRheims(i) 21 (22:22) Save me from the lion's mouth; and my lowness from the horns of the unicorns.
KJV(i) 21 Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
KJV_Cambridge(i) 21 Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
Thomson(i) 21 Save me from the mouth of a lion, and this lowliness of mine from the unicorn's horns.
Webster(i) 21 (22:20)Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
Brenton(i) 21 (21:21) Save me from the lion's mouth; and regard my lowliness from the horns of the unicorns.
Brenton_Greek(i) 21 Σῶσόν με ἐκ στόματος λέοντος, καὶ ἀπὸ κεράτων μονοκερώτων τὴν ταπείνωσίν μου.
Leeser(i) 21 (22:22) Save me from the lion’s mouth; as thou hast answered me from the horns of the reem.
YLT(i) 21 Save me from the mouth of a lion: —And—from the horns of the high places Thou hast answered me!
JuliaSmith(i) 21 Save me from the mouth of the lion: and thou didst answer me from the horns of the high.
Darby(i) 21 Save me from the lion`s mouth. Yea, from the horns of the buffaloes hast thou answered me.
ERV(i) 21 Save me from the lion’s mouth; yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
ASV(i) 21 Save me from the lion's mouth;
Yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
JPS_ASV_Byz(i) 21 (22:22) Save me from the lion's mouth; yea, from the horns of the wild-oxen do Thou answer me.
Rotherham(i) 21 Save me from the mouth of the lion,––Yea, from the horns of wild beasts, hast thou delivered me.
CLV(i) 21 Save me from the mouth of the lion And from the horns of the wild bulls-- You have answered me!
BBE(i) 21 Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
MKJV(i) 21 Save Me from the lion's mouth; from the wild oxen's horns. You have answered Me.
LITV(i) 21 Save Me from the lion's mouth; and from the horns of the wild oxen. You have answered Me.
ECB(i) 21 save me from the mouth of the lion; from the horns of the reems, answer me.
ACV(i) 21 Save me from the lion's mouth, yea, from the horns of the wild-oxen. Thou have answered me.
WEB(i) 21 Save me from the lion’s mouth! Yes, you have rescued me from the horns of the wild oxen.
NHEB(i) 21 Save me from the lion's mouth. Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
AKJV(i) 21 Save me from the lion's mouth: for you have heard me from the horns of the unicorns.
KJ2000(i) 21 Save me from the lion's mouth: for you have heard me from the horns of the wild oxen.
UKJV(i) 21 Save me from the lion's mouth: for you have heard me from the horns of the unicorns.
TKJU(i) 21 Save Me from the lion's mouth: For You have heard Me from the horns of the unicorns.
EJ2000(i) 21 Save me from the lion’s mouth and from the horns of the unicorns.
CAB(i) 21 Save Me from the lion's mouth; and regard My lowliness from the horns of the unicorns.
NSB(i) 21 Save me from the mouth of the lion and from the horns of wild oxen. You have answered me.
ISV(i) 21 Deliver me from the mouth of the lion, from the horns of the wild oxen. You have answered me.
LEB(i) 21 Save me from the mouth of the lion, and from the horns of the wild oxen answer me.
BSB(i) 21 Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me!
MSB(i) 21 Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me!
MLV(i) 21 Save me from the lion's mouth, yes, from the horns of the wild-oxen. You have answered me.
VIN(i) 21 Save me from the mouth of the lion, and from the horns of the wild oxen answer me.
Luther1545(i) 21 Errette meine Seele vom Schwert, meine Einsame von den Hunden!
Luther1912(i) 21 Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden!
ELB1871(i) 21 Rette mich aus dem Rachen des Löwen! Ja, du hast mich erhört von den Hörnern der Büffel.
ELB1905(i) 21 Errette vom Schwert meine Seele, meine einzige O. meine einsame, verlassene von der Gewalt O. Tatze des Hundes;
DSV(i) 21 Red mijn ziel van het zwaard, mijn eenzame van het geweld des honds.
Giguet(i) 21 Tirez-moi de la gueule du lion, et sauvez ma faiblesse de la corne des licornes.
DarbyFR(i) 21 Sauve-moi de la gueule du lion. Tu m'as répondu d'entre les cornes buffles.
Martin(i) 21 Délivre ma vie de l'épée, délivre mon unique de la patte du chien.
Segond(i) 21 Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle!
SE(i) 21 Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.
ReinaValera(i) 21 Sálvame de la boca del león, Y óyeme librándome de los cuernos de los unicornios.
JBS(i) 21 Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.
Albanian(i) 21 Shpëtomë nga gryka e luanit dhe nga brirët e buajve. Ti m'u përgjigje.
RST(i) 21 (21:22) спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня.
Arabic(i) 21 ‎خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي
Bulgarian(i) 21 Спаси ме от устата на лъва и от рогата на дивите говеда. Ти ме послуша!
Croatian(i) 21 Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
BKR(i) 21 Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou.
Danish(i) 21 Red min Sjæl fra Sværdet, min eneste fra Hundes Vold!
CUV(i) 21 救 我 脫 離 獅 子 的 口 ; 你 已 經 應 允 我 , 使 我 脫 離 野 牛 的 角 。
CUVS(i) 21 救 我 脱 离 狮 子 的 口 ; 你 已 经 应 允 我 , 使 我 脱 离 野 牛 的 角 。
Esperanto(i) 21 Savu min de busxo de leono, Kaj helpu min kontraux kornoj de bubaloj.
Finnish(i) 21 Vapahda minua jalopeuran suusta, ja päästä minua yksisarvillisista.
FinnishPR(i) 21 (H22:22) Pelasta minut jalopeuran kidasta, villihärkäin sarvista-vastaa minulle.
Haitian(i) 21 Pa kite yo touye m' ak kout nepe. Pa kite chen yo devore m'.
Hungarian(i) 21 Szabadítsd meg lelkemet a kardtól, s az én egyetlenemet a kutyák körmeibõl.
Indonesian(i) 21 (22-22) Aku tidak berdaya, lepaskanlah aku dari tanduk banteng dan dari moncong singa.
Italian(i) 21 Salvami dalla gola del leone, Ed esaudiscimi, liberandomi dalle corna de’ liocorni.
ItalianRiveduta(i) 21 salvami dalla gola del leone. Tu mi risponderai liberandomi dalle corna dei bufali.
Korean(i) 21 나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
Lithuanian(i) 21 Iš liūto nasrų gelbėk ir nuo stumbro ragų išgirdęs išvaduok mane.
PBG(i) 21 Wyrwij od miecza duszę moję, z mocy psiej jedynaczkę moję.
Portuguese(i) 21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
Norwegian(i) 21 Redd min sjel fra sverdet, mitt eneste* fra hunders vold! / {* d.e. min sjel.}
Romanian(i) 21 Scapă-mă din gura leului, şi scoate-mă din coarnele bivolului!
Ukrainian(i) 21 Від меча збережи мою душу, одиначку мою з руки пса!