Psalms 22:14
LXX_WH(i)
14
G5616
ADV
[21:15] ωσει
G5204
N-NSN
υδωρ
G1632
V-API-1S
εξεχυθην
G2532
CONJ
και
G1287
V-API-3S
διεσκορπισθη
G3956
A-NPN
παντα
G3588
T-NPN
τα
G3747
N-NPN
οστα
G1473
P-GS
μου
G1096
V-API-3S
εγενηθη
G3588
T-NSF
η
G2588
N-NSF
καρδια
G1473
P-GS
μου
G5616
ADV
ωσει
N-NSM
κηρος
G5080
V-PMPNS
τηκομενος
G1722
PREP
εν
G3319
A-DSM
μεσω
G3588
T-GSF
της
G2836
N-GSF
κοιλιας
G1473
P-GS
μου
DouayRheims(i)
14 (22:15) I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
KJV_Cambridge(i)
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Brenton_Greek(i)
14 Ὡσεὶ ὕδωρ ἐξεχύθην, καὶ διεσκορπίσθη πάντα τὰ ὀστᾶ μου, ἐγενήθη ἡ καρδία μου ὡσεὶ κηρὸς τηκόμενος ἐν μέσῳ τῆς κοιλίας μου.
JuliaSmith(i)
14 I was poured out as water, and all my bones were sundered; my heart was as wax being melted in the midst of my bowels.
JPS_ASV_Byz(i)
14 (22:15) I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is become like wax; it is melted in mine inmost parts.
ReinaValera(i)
14 Heme escurrido como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntaron: Mi corazón fué como cera, Desliéndose en medio de mis entrañas.
Indonesian(i)
14 (22-15) Tenagaku habis seperti air yang tumpah, semua tulangku terlepas dari sendinya, hatiku meleleh seperti lilin.
ItalianRiveduta(i)
14 Io son come acqua che si sparge, e tutte le mie ossa si sconnettono; il mio cuore è come la cera, si strugge in mezzo alle mie viscere.
Lithuanian(i)
14 Aš išlietas lyg vanduo. Išnarstyti visi mano kaulai. Mano širdis kaip vaškas, ištirpęs krūtinėje.
Portuguese(i)
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.