Psalms 21:3
Clementine_Vulgate(i)
3 Deus meus, clamabo per diem, et non exaudies; et nocte, et non ad insipientiam mihi.
DouayRheims(i)
3 (21:4) For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones.
KJV_Cambridge(i)
3 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
Brenton_Greek(i)
3 Ὅτι προέφθασας αὐτὸν ἐν εὐλογίαις χρηστότητος, ἔθηκας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ στέφανον ἐκ λίθου τιμίου.
JuliaSmith(i)
3 For thou wilt anticipate him with praises of goodness: thou wilt set a crown of pure gold to his head.
JPS_ASV_Byz(i)
3 (21:4) For Thou meetest him with choicest blessings; Thou settest a crown of fine gold on his head.
Luther1912(i)
3 Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. [Sela.]
ReinaValera(i)
3 Pues le has salido al encuentro con bendiciones de bien: Corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.
Indonesian(i)
3 (21-4) Engkau datang kepadanya dengan berkat berlimpah, dan memasang mahkota emas di atas kepalanya.
ItalianRiveduta(i)
3 Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo.
Portuguese(i)
3 Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino.