Psalms 146:2

HOT(i) 2 אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1984 אהללה will I praise H3068 יהוה the LORD: H2416 בחיי While I live H2167 אזמרה I will sing praises H430 לאלהי unto my God H5750 בעודי׃ while I have any being.
Vulgate(i) 2 alleluia lauda anima mea Dominum laudabo Dominum in vita mea cantabo Deo meo quamdiu sum nolite confidere in principibus
Wycliffe(i) 2 The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
Coverdale(i) 2 O put not yor trust in prynces, ner in the childe of man, for there is no helpe in the.
MSTC(i) 2 While I live will I praise the LORD; yea, as long as I have any being, I will sing praises unto my God.
Matthew(i) 2 whyle I lyue will I prayse the Lorde: yea, as longe as I haue any beyng, I will sing prayses vnto my God.
Great(i) 2 O put not youre trust in Princes, nor in any chylde of man, for there is no helpe in them.
Geneva(i) 2 I will prayse the Lord during my life: as long as I haue any being, I wil sing vnto my God.
Bishops(i) 2 Put not your trust in princes [nor] in the sonne of man: in whom there is no saluation
DouayRheims(i) 2 In my life I will praise the Lord: I will sing to my God as long as I shall be. (146:3) Put not your trust in princes:
KJV(i) 2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
KJV_Cambridge(i) 2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
Thomson(i) 2 I will sing praises to God, while I have a being.
Webster(i) 2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.
Brenton(i) 2 (145:2) While I live will I praise the Lord: I will sing praises to my God as long as I exist.
Brenton_Greek(i) 2 Αἰνέσω Κύριον ἐν τῇ ζωῇ μου, ψαλῶ τῷ Θεῷ μου ἕως ὑπάρχω.
Leeser(i) 2 I will praise the Lord throughout my life: I will sing praises unto my God while I have any being.
YLT(i) 2 I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
JuliaSmith(i) 2 I will praise Jehovah in my life; I will play on the harp to my God. in my continuing.
Darby(i) 2 As long as I live will I praise Jehovah; I will sing psalms unto my God while I have my being.
ERV(i) 2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
ASV(i) 2 While I live will I praise Jehovah:
I will sing praises unto my God while I have any being.
JPS_ASV_Byz(i) 2 I will praise the LORD while I live; I will sing praises unto my God while I have my being.
Rotherham(i) 2 I will praise Yahweh while I live! I will make melody to my God while I continue!
CLV(i) 2 Let me praise Yahweh throughout my life; Let me make melody to my Elohim through all my future.
BBE(i) 2 While I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being.
MKJV(i) 2 While I live I will praise Jehovah; I will sing praises to my God while I have any being.
LITV(i) 2 While I live I will praise Jehovah; I will sing praises to my God while I have being.
ECB(i) 2 I halal Yah Veh in my life time; I psalm to my Elohim while I still am.
ACV(i) 2 While I live I will praise LORD. I will sing praises to my God while I have any being.
WEB(i) 2 While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist.
NHEB(i) 2 While I live, I will praise the LORD. I will sing praises to my God as long as I exist.
AKJV(i) 2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.
KJ2000(i) 2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
UKJV(i) 2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
EJ2000(i) 2 In my life I will praise the LORD; I will sing praises unto my God while I live.
CAB(i) 2 While I live will I praise the Lord: I will sing praises to my God as long as I exist.
LXX2012(i) 2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
NSB(i) 2 I will praise Jehovah while I live. I will sing praises to my God while I have my being.
ISV(i) 2 I will praise the LORD as long as I live, singing praises to my God while I exist.
LEB(i) 2 I will praise Yahweh while I live; I will sing praises to my God while I am still alive.
BSB(i) 2 I will praise the LORD all my life; I will sing praises to my God while I have my being.
MSB(i) 2 I will praise the LORD all my life; I will sing praises to my God while I have my being.
MLV(i) 2 While I live I will praise Jehovah. I will sing praises to my God while I have any being.
VIN(i) 2 I will praise the LORD while I live; I will sing praises to my God while I am still alive.
Luther1545(i) 2 Ich will den HERRN loben, so lange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, weil ich hie bin.
Luther1912(i) 2 Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich hier bin.
ELB1871(i) 2 Loben will ich Jehova mein Leben lang, will Psalmen singen meinem Gott, solange ich bin.
ELB1905(i) 2 Loben will ich Jahwe mein Leben lang, will Psalmen singen meinem Gott, solange ich bin.
DSV(i) 2 Ik zal den HEERE prijzen in mijn leven; ik zal mijn God psalmzingen, terwijl ik nog ben.
Giguet(i) 2 O mon âme, loue le Seigneur; je louerai le Seigneur toute ma vie; je chanterai des psaumes à mon Dieu tant que j’existerai. Ne mettez point votre confiance dans les princes,
DarbyFR(i) 2 Je louerai l'Éternel durant ma vie; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j'existerai.
Martin(i) 2 Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.
Segond(i) 2 Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
SE(i) 2 Alabaré al SEÑOR en mi vida; diré salmos a mi Dios mientras viviere.
ReinaValera(i) 2 Alabaré á Jehová en mi vida: Cantaré salmos á mi Dios mientras viviere.
JBS(i) 2 Alabaré al SEÑOR en mi vida; diré salmos a mi Dios mientras viviere.
Albanian(i) 2 Unë do ta lëvdoj Zotn deri sa të kem jetë, do të këndoj lavde për Perëndinë tim gjatë gjithë jetës sime.
RST(i) 2 (145:2) Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
Arabic(i) 2 ‎اسبح الرب في حياتي. وارنم لالهي ما دمت موجودا
Bulgarian(i) 2 Ще хваля ГОСПОДА докато съм жив, ще пея хваления на моя Бог, докато съм!
Croatian(i) 2 Hvalit ću Jahvu sveg života svojeg. Dok me bude, Bogu svom ću pjevati.
BKR(i) 2 Chváliti budu Hospodina, dokud jsem živ, žalmy zpívati Bohu svému, dokud mne stává.
Danish(i) 2 Jeg vil love HERREN, medens jeg lever, jeg vil synge min Gud Psalmer, medens jeg er til.
CUV(i) 2 我 一 生 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 還 活 的 時 候 要 歌 頌 我 的   神 !
CUVS(i) 2 我 一 生 要 赞 美 耶 和 华 ! 我 还 活 的 时 候 要 歌 颂 我 的   神 !
Esperanto(i) 2 Mi gloros la Eternulon en la dauxro de mia tuta vivo, Mi kantos al mia Dio tiel longe, kiel mi estos.
Finnish(i) 2 Minä kiitän Herraa niinkauvan kuin minä elän, ja Jumalalleni kiitoksen veisaan, niinkauvan kuin minä täällä olen.
FinnishPR(i) 2 Minä ylistän Herraa kaiken ikäni, veisaan kiitosta Jumalalleni, niin kauan kuin elän.
Haitian(i) 2 M'ap pase tout lavi m' ap fè lwanj Seyè a. M'ap chante pou Bondye mwen pandan tout tan m'ap viv.
Hungarian(i) 2 Dicsérem az Urat, a míg élek; éneklek az én Istenemnek, a míg vagyok.
Indonesian(i) 2 Aku mau memuji TUHAN selama hidupku dan menyanyi bagi Allahku selama aku ada.
Italian(i) 2 Io loderò il Signore, mentre viverò; Io salmeggerò al mio Dio, mentre durerò.
ItalianRiveduta(i) 2 Io loderò l’Eterno finché vivrò, salmeggerò al mio Dio, finché esisterò.
Korean(i) 2 나의 생전에 여호와를 찬양하며 나의 평생에 내 하나님을 찬송하리로다 !
Lithuanian(i) 2 Girsiu Viešpatį, kol gyvas būsiu; giedosiu gyrių savo Dievui, kol gyvensiu.
PBG(i) 2 Chwal, duszo moja! Pana. Chwalić będę Pana, pókim żyw; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
Portuguese(i) 2 Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
Norwegian(i) 2 Jeg vil love Herren så lenge jeg lever; jeg vil lovsynge min Gud så lenge jeg er til.
Romanian(i) 2 Voi lăuda pe Domnul cît voi trăi, voi lăuda pe Dumnezeul meu cît voi fi.
Ukrainian(i) 2 хвалитиму Господа, поки живу, співатиму Богу моєму, аж поки існую!