Psalms 135:17

LXX_WH(i)
    17 G3775 N-ASN [134:17] ωτα G2192 V-PAI-3P εχουσιν G2532 CONJ και G3364 ADV ουκ G1801 V-FPI-3P ενωτισθησονται   N-APF ρινας G2192 V-PAI-3P εχουσιν G2532 CONJ και G3364 ADV ουκ   V-FPI-3P οσφρανθησονται G5495 N-APF χειρας G2192 V-PAI-3P εχουσιν G2532 CONJ και G3364 ADV ου G5584 V-FAI-3P ψηλαφησουσιν G4228 N-APM ποδας G2192 V-PAI-3P εχουσιν G2532 CONJ και G3364 ADV ου G4043 V-FAI-3P περιπατησουσιν G3364 ADV ου G5455 V-FAI-3P φωνησουσιν G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G2995 N-DSM λαρυγγι G846 P-GPM αυτων G3761 CONJ ουδε G1063 PRT γαρ G1510 V-PAI-3S εστιν G4151 N-ASN πνευμα G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G4750 N-DSN στοματι G846 P-GPM αυτων
HOT(i) 17 אזנים להם ולא יאזינו אף אין ישׁ רוח בפיהם׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H241 אזנים They have ears, H1992 להם   H3808 ולא not; H238 יאזינו but they hear H637 אף neither H369 אין neither H3426 ישׁ is there H7307 רוח breath H6310 בפיהם׃ in their mouths.
Vulgate(i) 17 aures habent et non audient sed nec spiritus in ore eorum
Coverdale(i) 17 They haue eares, and yet they heare not, nether is there eny breth i their mouthes.
MSTC(i) 17 They have ears, and yet they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Matthew(i) 17 They haue eares, and yet they heare not, neyther is ther any breath in their mouthes.
Great(i) 17 They haue eares, and yet they heare not, nether is there any breth in theyr mouthes.
Geneva(i) 17 They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
Bishops(i) 17 They haue eares and they heare not: yea there is no breath in their mouth
DouayRheims(i) 17 They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
KJV(i) 17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
KJV_Cambridge(i) 17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Thomson(i) 17 they have ears, but they cannot hear; nor is there any breath in their mouth.
Webster(i) 17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Brenton(i) 17 (134:17) they have ears, but they cannot hear; for there is no breath in their mouth.
Brenton_Greek(i) 17 ὦτα ἔχουσι καὶ οὐκ ἐνωτισθήσονται, οὐδὲ γάρ ἐστι πνεῦμα ἐν τῷ στόματι αὐτῶν.
Leeser(i) 17 Ears they have, but they hear not; neither is there any breath in their mouth.
YLT(i) 17 Ears they have, and they give not ear, Nose—there is no breath in their mouth!
JuliaSmith(i) 17 Ears to them, and they shall not hear; also there is no spirit in their mouth.
Darby(i) 17 They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
ERV(i) 17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
ASV(i) 17 They have ears, but they hear not;
Neither is there any breath in their mouths.
JPS_ASV_Byz(i) 17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Rotherham(i) 17 Ears, have they, but they hear not, Nose,––there is no breath in their mouth.
CLV(i) 17 They have ears, but they cannot listen; Indeed, there is really no spirit in their mouth."
BBE(i) 17 They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
MKJV(i) 17 they have ears, but they do not hear, nor is there breath in their mouths.
LITV(i) 17 they have ears, but they hear nothing; yea, there is no breath in their mouths.
ECB(i) 17 ears, and they hearken not; nose, and their is no spirit/wind in their mouth.
ACV(i) 17 They have ears, but they hear not, nor is there any breath in their mouths.
WEB(i) 17 They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
NHEB(i) 17 They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
AKJV(i) 17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
KJ2000(i) 17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
UKJV(i) 17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
TKJU(i) 17 they have ears, but they do not hear; neither is there any breath in their mouths.
EJ2000(i) 17 they have ears, but they do not hear; neither is there any spirit in their mouths.
CAB(i) 17 they have ears, but they cannot hear; for there is no breath in their mouth.
LXX2012(i) 17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
NSB(i) 17 They have ears, but they do not hear. There is no breath in their mouths.
ISV(i) 17 ears are attributed to them, but they do not hear, and there is no breath in their mouths.
LEB(i) 17 they have ears, but cannot hear; there is not even breath in their mouths.
BSB(i) 17 they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
MSB(i) 17 they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
MLV(i) 17 They have ears, but they do not hear, nor is there any breath in their mouths.
VIN(i) 17 they have ears, but they do not hear, nor is there breath in their mouths.
Luther1545(i) 17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Luther1912(i) 17 sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
ELB1871(i) 17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
ELB1905(i) 17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
DSV(i) 17 Oren hebben zij, maar horen niet; ook is er geen adem in hun mond.
Giguet(i) 17 Elles ont des oreilles, et n’entendront pas; et il n’est point de souffle en leur bouche.
DarbyFR(i) 17 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; il n'y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
Martin(i) 17 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
Segond(i) 17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
SE(i) 17 tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
ReinaValera(i) 17 Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.
JBS(i) 17 tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
Albanian(i) 17 kanë veshë por nuk dëgjojnë; nuk kanë frymë në gojën e tyre.
RST(i) 17 (134:17) есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.
Arabic(i) 17 ‎لها آذان ولا تسمع. كذلك ليس في افواهها نفس‎.
Bulgarian(i) 17 уши имат, но не чуват; и няма дъх в устата им.
Croatian(i) 17 uši imaju, a ne čuju; i nema daha u ustima njihovim.
BKR(i) 17 Uši mají a neslyší, nýbrž ani ducha není v ústech jejich.
Danish(i) 17 De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
CUV(i) 17 有 耳 卻 不 能 聽 , 口 中 也 沒 有 氣 息 。
CUVS(i) 17 冇 耳 却 不 能 听 , 口 中 也 没 冇 气 息 。
Esperanto(i) 17 Orelojn ili havas, sed ne auxdas; Kaj ne ekzistas spiro en ilia busxo.
Finnish(i) 17 Heillä ovat korvat, ja ei kuule: eikä ole henkeä heidän suussansa.
FinnishPR(i) 17 niillä on korvat, mutta eivät kuule, eikä niillä ole henkeä suussansa.
Haitian(i) 17 Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo pa gen yon ti souf nan bouch yo.
Hungarian(i) 17 Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
Indonesian(i) 17 Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, dari mulutnya tidak keluar napas.
Italian(i) 17 Hanno orecchi, e non odono; Ed anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
Korean(i) 17 귀가 있어도 듣지 못하며 그 입에는 아무 기식도 없나니
PBG(i) 17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Portuguese(i) 17 têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
Norwegian(i) 17 de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Romanian(i) 17 au urechi, şi totuş n'aud, da, n'au suflare în gură.
Ukrainian(i) 17 мають уші й не чують, в їхніх устах нема віддиху!