Psalms 131:3

HOT(i) 3 יחל ישׂראל אל יהוה מעתה ועד עולם׃
Vulgate(i) 3 expecta Israhel Dominum amodo et usque in aeternum
Wycliffe(i) 3 I schal not entre in to the tabernacle of myn hous; Y schal not stie in to the bed of mi restyng.
Coverdale(i) 3 But I refrayne my soule and kepe it lowe, like as a childe yt is weened from his mother, yee my soule is euen as a weened childe. Let Israel trust in the LORDE, fro this tyme forth for euermore.
MSTC(i) 3 O Israel, trust in the LORD, from this time forth for evermore.
Matthew(i) 3 Let Israel trust in the Lord, from this time forth for euermore.
Great(i) 3 But I refrayne my soule and kepe it lowe, lyke as a chylde that is weaned from hys mother: yee, my soule is euen as a weaned chylde. O Israel trust in the Lorde, from thys tyme forth for euermore.
Geneva(i) 3 Let Israel waite on the Lord from hencefoorth and for euer.
Bishops(i) 3 O Israel repose thou thy trust in God: from this time foorth for euermore
DouayRheims(i) 3 Let Israel hope in the Lord, from henceforth now and for ever.
KJV(i) 3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
Thomson(i) 3 Let Israel hope in the Lord henceforth and forever.
Webster(i) 3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
Brenton(i) 3 (130:3) Let Israel hope in the Lord, from henceforth and for ever.
Brenton_Greek(i) 3 Ἐλπισάτω Ἰσραὴλ ἐπὶ τὸν Κύριον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.
Leeser(i) 3 Let Israel wait for the Lord from this time forth and for ever more.
YLT(i) 3 Israel doth wait on Jehovah, From henceforth, and unto the age!
JuliaSmith(i) 3 Israel shall hope for Jehovah from now and even to forever.
Darby(i) 3 Let Israel hope in Jehovah, from henceforth and for evermore.
ERV(i) 3 O Israel, hope in the LORD from this time forth and for evermore.
ASV(i) 3 O Israel, hope in Jehovah
From this time forth and for evermore.
JPS_ASV_Byz(i) 3 O Israel, hope in the LORD from this time forth and for ever.
Rotherham(i) 3 Wait, O Israel, for Yahweh, from this time forth, even to times age–abiding.
CLV(i) 3 Wait, Israel, for Yahweh, Henceforth and unto the eon."
BBE(i) 3 O Israel, have hope in the Lord, from this time and for ever.
MKJV(i) 3 Let Israel hope in Jehovah from this moment and forever.
LITV(i) 3 Let Israel hope in Jehovah, from now and till forever.
ECB(i) 3 Yisra El, await Yah Veh from this time and eternally.
ACV(i) 3 O Israel, hope in LORD from this time forth and for evermore.
WEB(i) 3 Israel, hope in Yahweh, from this time forward and forever more.
NHEB(i) 3 Israel, hope in the LORD, from this time forth and forevermore.
AKJV(i) 3 Let Israel hope in the LORD from now on and for ever.
KJ2000(i) 3 Let Israel hope in the LORD from this time forth and forever.
UKJV(i) 3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
EJ2000(i) 3 Let Israel wait for the LORD from now on and for ever.
CAB(i) 3 Let Israel hope in the Lord, from this time forth and forever.
LXX2012(i) 3 I will not go into the tabernacle of my house; I will not go up to the couch of my bed;
NSB(i) 3 O Israel, hope in Jehovah from this time and forever.
ISV(i) 3 Place your hope in the LORD, Israel, both now and forever.
LEB(i) 3 O Israel, hope in Yahweh from now until forever.
BSB(i) 3 O Israel, put your hope in the LORD, both now and forevermore.
MSB(i) 3 O Israel, put your hope in the LORD, both now and forevermore.
MLV(i) 3 O Israel, hope in Jehovah from this time forth and everlasting.

VIN(i) 3 O Israel, hope in the LORD from now until forever.
Luther1545(i) 3 Israel hoffe auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit!
Luther1912(i) 3 Israel, hoffe auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit!
ELB1871(i) 3 Harre, Israel, auf Jehova, von nun an bis in Ewigkeit!
ELB1905(i) 3 Harre, Israel, auf Jahwe, von nun an bis in Ewigkeit!
DSV(i) 3 Israël hope op den HEERE van nu aan tot in der eeuwigheid.
Giguet(i) 3 Qu’Israël espère dans le Seigneur, maintenant et dans les siècles des siècles.
DarbyFR(i) 3 Israël, attends-toi à l'Éternel, dès maintenant et à toujours!
Martin(i) 3 Israël attends-toi à l'Eternel dès maintenant et à toujours.
Segond(i) 3 Israël, mets ton espoir en l'Eternel, Dès maintenant et à jamais!
SE(i) 3 Espera, oh Israel, al SEÑOR desde ahora y para siempre.
ReinaValera(i) 3 Espera, oh Israel, en Jehová Desde ahora y para siempre.
JBS(i) 3 Espera, oh Israel, al SEÑOR desde ahora y para siempre.
Albanian(i) 3 O Izrael, shpreso tek Zoti, tani dhe përjetë.
RST(i) 3 (130:3) Да уповает Израиль на Господа отныне и вовек.
Arabic(i) 3 ‎ليرج اسرائيل الرب من الآن والى الدهر
Bulgarian(i) 3 Израилю, уповай се на ГОСПОДА отсега и до века!
BKR(i) 3 Doufej, ó Izraeli, v Hospodina, od tohoto času až na věky.
Danish(i) 3 Israel! haab paa HERREN, fra nu og indtil evig Tid!
CUV(i) 3 以 色 列 啊 , 你 當 仰 望 耶 和 華 , 從 今 時 直 到 永 遠 !
CUVS(i) 3 以 色 列 啊 , 你 当 仰 望 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 !
Finnish(i) 3 Israel toivokaan Herran päälle, hamasta nyt ja ijankaikkiseen.
FinnishPR(i) 3 Pane toivosi Herraan, Israel, nyt ja iankaikkisesti.
Haitian(i) 3 Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, depi koulye a ak pou tout tan.
Hungarian(i) 3 Bízzál Izráel az Úrban mostantól fogva mindörökké!
Indonesian(i) 3 Berharaplah kepada TUHAN, hai umat-Nya, sekarang dan selama-lamanya.
Italian(i) 3 Israele speri nel Signore Da ora in eterno.
Korean(i) 3 이스라엘아 ! 지금부터 영원까지 여호와를 바랄지어다
Lithuanian(i) 3 Pasitikėk Viešpačiu, Izraeli, dabar ir per amžius!
PBG(i) 3 Miejże nadzieję w Panu, o Izraelu! odtąd aż na wieki.
Portuguese(i) 3 Espera, ó Israel, no Senhor, desde agora e para sempre.
Norwegian(i) 3 Vent på Herren, Israel, fra nu og inntil evig tid!
Romanian(i) 3 Pune-ţi nădejdea în Domnul, Israele, de acum şi pînă în veac!
Ukrainian(i) 3 Хай надію складає ізраїль на Господа відтепер аж навіки!