Psalms 129:3

HOT(i) 3 על גבי חרשׁו חרשׁים האריכו למענותם׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H5921 על upon H1354 גבי my back: H2790 חרשׁו The plowers H2790 חרשׁים plowed H748 האריכו they made long H4618 למענותם׃ their furrows.
Vulgate(i) 3 super cervicem meam arabant arantes prolongaverunt sulcum suum
Wycliffe(i) 3 Lord, if thou kepist wickidnessis; Lord, who schal susteyne?
Coverdale(i) 3 The plowers plowed vpo my backe, & made loge forowes.
MSTC(i) 3 The plowers plowed upon my back, and made long furrows.
Matthew(i) 3 The plowers plowed vpon my backe, & made longe forowes.
Great(i) 3 The plowers plowed vpon my backe, & made longe forowes.
Geneva(i) 3 The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
Bishops(i) 3 The plowemen plowed vpon my backe: they made long forrowes
DouayRheims(i) 3 The wicked have wrought upon my back: they have lengthened their iniquity.
KJV(i) 3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Thomson(i) 3 Upon my back the wicked hammered, they prolonged their iniquity:
Webster(i) 3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Brenton(i) 3 (128:3) The sinners wrought upon my back: they prolonged their iniquity.
Brenton_Greek(i) 3 Ἐπὶ τὸν νῶτόν μου ἐτέκταινον οἱ ἁμαρτωλοί, ἐμάκρυναν τὴν ἀνομίαν αὐτῶν.
Leeser(i) 3 Upon my back have ploughmen ploughed; they have drawn long their furrows:
YLT(i) 3 Over my back have ploughers ploughed, They have made long their furrows.
JuliaSmith(i) 3 They ploughing, ploughed upon my back: they made long to their furrows
Darby(i) 3 The ploughers ploughed upon my back; they made long their furrows.
ERV(i) 3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
ASV(i) 3 The plowers plowed upon my back;
They made long their furrows.
JPS_ASV_Byz(i) 3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
Rotherham(i) 3 Upon my back, have ploughmen ploughed, They have lengthened their furrow!
CLV(i) 3 On my arched back have the wicked plowed; They have lengthened their plowing lines.
BBE(i) 3 The ploughmen were ploughing on my back; long were the wounds they made.
MKJV(i) 3 The plowers plowed on my back; they made their furrows long.
LITV(i) 3 The plowers plowed on my back; they made their furrows long.
ECB(i) 3 the plowers plow on my back; they lengthen their furrows.
ACV(i) 3 The plowers plowed upon my back. They made long their furrows.
WEB(i) 3 The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
NHEB(i) 3 The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
AKJV(i) 3 The plowers plowed on my back: they made long their furrows.
KJ2000(i) 3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
UKJV(i) 3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
EJ2000(i) 3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
CAB(i) 3 The sinners wrought upon my back: they prolonged their iniquity.
LXX2012(i) 3 If you, O Lord, should mark iniquities, O Lord, who shall stand?
NSB(i) 3 »The plowers plowed upon my back. They lengthened their furrows.«
ISV(i) 3 Wicked people ploughed over my back, creating long-lasting wounds.”
LEB(i) 3 On my back plowmen have plowed. They have made their furrows* long."
BSB(i) 3 The plowmen plowed over my back; they made their furrows long.
MSB(i) 3 The plowmen plowed over my back; they made their furrows long.
MLV(i) 3 The plowers plowed upon my back. They made long their furrows.
VIN(i) 3 The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
Luther1545(i) 3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
Luther1912(i) 3 Die Pflüger haben auf meinen Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
ELB1871(i) 3 Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.
ELB1905(i) 3 Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.
DSV(i) 3 Ploegers hebben op mijn rug geploegd; zij hebben hun voren lang getogen.
Giguet(i) 3 Les pécheurs ont frappé sur mon dos; ils ont prolongé leur iniquité.
DarbyFR(i) 3 Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé leurs longs sillons.
Martin(i) 3 Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.
Segond(i) 3 Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
SE(i) 3 Sobre mis espaldas araron los aradores; hicieron largos surcos.
ReinaValera(i) 3 Sobre mis espaldas araron los aradores: Hicieron largos surcos.
JBS(i) 3 Sobre mis espaldas araron los aradores; hicieron largos surcos.
Albanian(i) 3 Lëruesit kanë lëruar mbi kurrizin tim dhe kanë bërë aty brazda të gjata".
RST(i) 3 (128:3) На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
Arabic(i) 3 ‎على ظهري حرث الحرّاث. طوّلوا اتلامهم‎.
Bulgarian(i) 3 Орачите ораха по гърба ми, проточиха браздите си.
Croatian(i) 3 Po leđima su mojim orači orali, duge brazde povlačili.
BKR(i) 3 Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
Danish(i) 3 Plovmændene pløjede paa min Ryg, de droge deres Furer lange.
CUV(i) 3 如 同 扶 犁 的 在 我 背 上 扶 犁 而 耕 , 耕 的 犁 溝 甚 長 。
CUVS(i) 3 如 同 扶 犁 的 在 我 背 上 扶 犁 而 耕 , 耕 的 犁 沟 甚 长 。
Esperanto(i) 3 Sur mia dorso plugis plugistoj, Faris siajn sulkojn longaj.
Finnish(i) 3 Kyntäjät ovat minun selkäni päällä kyntäneet, ja vakonsa pitkäksi vetäneet.
FinnishPR(i) 3 Kyntäjät ovat minun selkääni kyntäneet ja vetäneet pitkät vaot.
Haitian(i) 3 Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
Hungarian(i) 3 Szántók szántottak hátamon, hosszúra nyujtották barázdáikat.
Indonesian(i) 3 mereka membuat luka-luka dalam di punggungku, seperti pembajak membuat alur-alur panjang di ladang.
Italian(i) 3 Degli aratori hanno arato sopra il mio dosso; V’hanno tirati i lor solchi.
ItalianRiveduta(i) 3 Degli aratori hanno arato sul mio dorso, v’hanno tracciato i loro lunghi solchi.
Korean(i) 3 밭가는 자가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다
Lithuanian(i) 3 Artojai ant mano nugaros arė, išvarydami ilgas vagas.
PBG(i) 3 Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
Portuguese(i) 3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
Norwegian(i) 3 Min rygg har plogmenn pløid, de har gjort sine furer lange.
Romanian(i) 3 plugarii au arat pe spinarea mea, au tras brazde lungi pe ea.
Ukrainian(i) 3 Орали були на хребті моїм плугатарі, поклали вони довгі борозни,