Psalms 119:139

HOT(i) 139 צמתתני קנאתי כי שׁכחו דבריך צרי׃
IHOT(i) (In English order)
  139 H6789 צמתתני hath consumed H7068 קנאתי My zeal H3588 כי me, because H7911 שׁכחו have forgotten H1697 דבריך thy words. H6862 צרי׃ mine enemies
Vulgate(i) 139 consumpsit me zelus meus quia obliti sunt verborum tuorum hostes mei
Coverdale(i) 139 My zele hath euen consumed me, because myne enemies haue forgotten thy wordes.
MSTC(i) 139 My zeal hath even consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
Matthew(i) 139 My zeale hath euen consumed me, because myne enemyes haue forgotten thy wordes.
Great(i) 139 My zele hath euen consumed me, because myne enemyes haue forgotten thy wordes.
Geneva(i) 139 My zeale hath euen consumed mee, because mine enemies haue forgotten thy wordes.
Bishops(i) 139 (119:3) My zeale hath consumed me: because myne aduersaries haue forgotten thy wordes
DouayRheims(i) 139 My zeal hath made me pine away: because my enemies forgot thy words.
KJV(i) 139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
Thomson(i) 139 My zeal for thee hath consumed me; because mine enemies forgot thy words.
Webster(i) 139 My zeal hath consumed me; because my enemies have forgotten thy words.
Brenton(i) 139 (118:139) Thy zeal has quite wasted me: because mine enemies have forgotten thy words.
Brenton_Greek(i) 139 Ἐξέτηξέ με ὁ ζῆλός σου, ὅτι ἐπελάθοντο τῶν λόγων σου οἱ ἐχθροί μου.
Leeser(i) 139 My zeal destroyeth me; because my assailants have forgotten thy words.
YLT(i) 139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
Darby(i) 139 My zeal destroyeth me, because mine oppressors have forgotten thy words.
ERV(i) 139 My zeal hath consumed me, because mine adversaries have forgotten thy words.
ASV(i) 139 My zeal hath consumed me,
Because mine adversaries have forgotten thy words.
JPS_ASV_Byz(i) 139 My zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy words.
Rotherham(i) 139 My zeal, hath put an end to me, For mine adversaries have forgotten thy words.
CLV(i) 139 My zeal gnaws at me, For my foes forget Your words."
BBE(i) 139 My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
MKJV(i) 139 My zeal has eaten me up, because my enemies have forgotten Your Words.
LITV(i) 139 My zeal has eaten me up, for my enemies have forgotten Your word
ECB(i) 139 my zeal exterminates me because my tribulators forget your words:
ACV(i) 139 My zeal has consumed me, because my adversaries have forgotten thy words.
WEB(i) 139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
NHEB(i) 139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
AKJV(i) 139 My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten your words.
KJ2000(i) 139 My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten your words.
UKJV(i) 139 My zeal has consumed me, because mine enemies have forgotten your words.
TKJU(i) 139 My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten Your words.
EJ2000(i) 139 ¶ My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten thy words.
CAB(i) 139 Your zeal has quite wasted me; because my enemies have forgotten Your words.
NSB(i) 139 My zeal has consumed me, for the reason that my adversaries have forgotten your words.
ISV(i) 139 My zeal consumes me because my enemies forget your words.
LEB(i) 139 My zeal consumes me, because my enemies have forgotten your words.
BSB(i) 139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
MSB(i) 139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
MLV(i) 139 My zeal has consumed me, because my adversaries have forgotten your words.
VIN(i) 139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
Luther1545(i) 139 Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Widersacher deiner Worte vergessen.
Luther1912(i) 139 Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen.
ELB1871(i) 139 Verzehrt hat mich mein Eifer, denn meine Bedränger haben deine Worte vergessen.
ELB1905(i) 139 Verzehrt hat mich mein Eifer, denn meine Bedränger haben deine Worte vergessen.
DSV(i) 139 Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Giguet(i) 139 ¶ Votre zèle m’a consumé, parce que mes ennemis avaient oublié vos paroles.
DarbyFR(i) 139
Mon zèle m'a dévoré; car mes oppresseurs ont oublié tes paroles.
Martin(i) 139 Mon zèle m'a miné; parce que mes adversaires ont oublié tes paroles.
Segond(i) 139 Mon zèle me consume, Parce que mes adversaires oublient tes paroles.
SE(i) 139 Mi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
ReinaValera(i) 139 Mi celo me ha consumido; Porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
JBS(i) 139 Mi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
Albanian(i) 139 Zelli im të tret, sepse armiqtë e mi kanë harruar fjalët e tua.
RST(i) 139 (118:139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
Arabic(i) 139 ‎اهلكتني غيرتي لان اعدائي نسوا كلامك‎.
Bulgarian(i) 139 Ревността ми ме изяде, защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Croatian(i) 139 Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
BKR(i) 139 Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
Danish(i) 139 Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
CUV(i) 139 我 心 焦 急 , 如 同 火 燒 , 因 我 敵 人 忘 記 你 的 言 語 。
CUVS(i) 139 我 心 焦 急 , 如 同 火 烧 , 因 我 敌 人 忘 记 你 的 言 语 。
Esperanto(i) 139 Elturmentis min mia fervoro, CXar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
Finnish(i) 139 Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
FinnishPR(i) 139 Minun kiivauteni kuluttaa minut, sillä minun vihamieheni unhottavat sinun sanasi.
Haitian(i) 139 Tèlman mwen renmen lalwa ou, mwen santi se tankou yon dife k'ap boule tout anndan mwen, lè m' wè jan moun ki pa vle wè m' yo bliye pawòl ou yo.
Hungarian(i) 139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedrõl az én ellenségeim.
Indonesian(i) 139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
Italian(i) 139 Il mio zelo mi consuma; Perciocchè i miei nemici hanno dimenticate le tue parole.
Korean(i) 139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
Lithuanian(i) 139 Mano uolumas graužia mane, nes priešai pamiršo Tavo žodžius.
PBG(i) 139 Zniszczyła mię gorliwość moja, iż zapominają na słowo twoje nieprzyjaciele moi.
Portuguese(i) 139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
Norwegian(i) 139 Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
Romanian(i) 139 Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
Ukrainian(i) 139 Нищить мене моя ревність, бо мої вороги позабували слова Твої.