Psalms 119:137

HOT(i) 137 צדיק אתה יהוה וישׁר משׁפטיך׃
IHOT(i) (In English order)
  137 H6662 צדיק Righteous H859 אתה thou, H3069 יהוה   H3477 וישׁר and upright H4941 משׁפטיך׃ thy judgments.
MSTC(i) 137 {Tsadi} Righteous art thou, O LORD, and true is thy judgment.
Matthew(i) 137 Zade. Ryghteous art thou, O Lorde, and true is thy judgement.
Great(i) 137 Ryghteous art thou, O Lorde, and true is thy iudgement.
Geneva(i) 137 TSADDI. Righteous art thou, O Lord, and iust are thy iudgements.
Bishops(i) 137 (119:1) O God: thou art iust and vpryght in thy iudgementes
KJV(i) 137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
Thomson(i) 137 TSADDI. Thou, Lord, art righteous; and thy judgments are right.
Webster(i) 137 TSADDI. Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
Brenton(i) 137 (118:137) Righteous art thou, O Lord, and upright are thy judgments.
Brenton_Greek(i) 137 Δίκαιος εἶ Κύριε, καὶ εὐθεῖαι αἱ κρίσεις σου.
Leeser(i) 137 TZADDE. Righteous art thou, O Lord, and upright are thy decrees.
YLT(i) 137 Tzade. Righteous art Thou, O Jehovah, And upright are Thy judgments.
Darby(i) 137 TZADE. Righteous art thou, Jehovah, and upright are thy judgments.
ERV(i) 137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
ASV(i) 137 TSADHE.

Righteous art thou, O Jehovah,
And upright are thy judgments.
JPS_ASV_Byz(i) 137 TZADE. Righteous art Thou, O LORD, and upright are Thy judgments.
Rotherham(i) 137 [ZADHE.] Righteous art thou, O Yahweh,––And, equitable, are thy regulations.
CLV(i) 137 You are righteous, O Yahweh, And Your judgments are upright."
BBE(i) 137 TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
MKJV(i) 137 TZADDI: You are righteous, O Jehovah, and Your judgments are right.
LITV(i) 137 Tzaddi. O Jehovah, You are righteous, and Your judgments right.
ECB(i) 137 TZADDI. You are just, O Yah Veh, and straight are your judgments:
ACV(i) 137 Thou are righteous, O LORD, and upright are thy judgments.
WEB(i) 137 TZADI You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.
NHEB(i) 137 TZADE. You are righteous, LORD. Your judgments are upright.
AKJV(i) 137 Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
KJ2000(i) 137 [Tsadde] Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
UKJV(i) 137 Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
EJ2000(i) 137 ¶ TZADDI. Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
CAB(i) 137 Righteous are You, O Lord, and upright are Your judgments.
NSB(i) 137 You are righteous, O Jehovah. Your judgments are upright.
ISV(i) 137 Tsade
God’s Righteous DecreesLORD, you are righteous, and your judgments are right.
LEB(i) 137 You are righteous, O Yahweh, and your ordinances are upright.
BSB(i) 137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
MSB(i) 137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
MLV(i) 137 You are righteous, O Jehovah and upright are your judgments.
VIN(i) 137 {Tsadi} Righteous art thou, O LORD, and true is thy judgment.
ELB1871(i) 137 Gerecht bist du, Jehova, und gerade sind deine Gerichte.
ELB1905(i) 137 Gerecht bist du, Jahwe, und gerade sind deine Gerichte. O. Urteile, Rechte
DSV(i) 137 Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
Giguet(i) 137 ¶ Vous êtes juste, Seigneur, et vos jugements sont droits.
DarbyFR(i) 137
Tu es juste, ô Éternel! et droit dans tes jugements.
Martin(i) 137 TSADE. Tu es juste, ô Eternel! et droit en tes jugements.
Segond(i) 137 Tu es juste, ô Eternel! Et tes jugements sont équitables;
SE(i) 137 TSADE Justo eres tú, oh SEÑOR, y rectos tus juicios.
JBS(i) 137 ¶ TSADE Justo eres tú, oh SEÑOR, y rectos tus juicios.
Albanian(i) 137 Ti je i drejtë, o Zot, dhe dekretet e tua janë të drejta.
RST(i) 137 (118:137) Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
Arabic(i) 137 ص ـ بار انت يا رب واحكامك مستقيمة‎.
Bulgarian(i) 137 Праведен си, ГОСПОДИ, прави са и Твоите присъди.
BKR(i) 137 Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.
Danish(i) 137 Du er retfærdig, HERRE! og dine Domme ere retvise.
CUV(i) 137 耶 和 華 啊 , 你 是 公 義 的 ; 你 的 判 語 也 是 正 直 的 !
CUVS(i) 137 耶 和 华 啊 , 你 是 公 义 的 ; 你 的 判 语 也 是 正 直 的 !
Esperanto(i) 137 CADI. Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj jugxoj.
Finnish(i) 137 Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
FinnishPR(i) 137 Sinä olet vanhurskas, Herra, ja sinun tuomiosi ovat oikeat.
Haitian(i) 137 Seyè, ou pa nan patipri. Ou jije tout moun menm jan.
Italian(i) 137 O Signore, tu sei giusto, E i tuoi giudicii son diritti.
Korean(i) 137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
PBG(i) 137 Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
Romanian(i) 137 Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
Ukrainian(i) 137 Ти праведний, Господи, і прямі Твої присуди,