Psalms 115:3

HOT(i) 3 ואלהינו בשׁמים כל אשׁר חפץ עשׂה׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H430 ואלהינו But our God H8064 בשׁמים in the heavens: H3605 כל whatsoever H834 אשׁר whatsoever H2654 חפץ he hath pleased. H6213 עשׂה׃ he hath done
Vulgate(i) 3 Deus autem noster in caelo universa quae voluit fecit
Wycliffe(i) 3 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Coverdale(i) 3 As for oure God, he is in heauen, he doth what soeuer it pleaseth him.
MSTC(i) 3 As for our God, he is in heaven; he doth whatsoever it pleaseth him.
Matthew(i) 3 As for oure God, he is in heauen, he doeth whatsoeuer it pleaseth him.
Great(i) 3 As for oure God, he is in heauen, he hath done whatsoeuer pleased him.
Geneva(i) 3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Bishops(i) 3 Truely our Lorde is in heauen: he hath done whatsoeuer pleased him
DouayRheims(i) 3 But our God is in heaven: he hath done all things whatsoever he would.
KJV(i) 3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
KJV_Cambridge(i) 3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
Thomson(i) 3 Our God is in heaven and on earth: all that he willed, he hath done.
Webster(i) 3 But our God is in the heavens: he hath done whatever he pleased.
Brenton(i) 3 (114:3) But our God has done in heaven and on earth, whatsoever he has pleased.
Brenton_Greek(i) 3 Ὁ δὲ Θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ, πάντα ὅσα ἠθέλησεν, ἐποίησε.
Leeser(i) 3 Whereas our God is in the heavens: whatsoever he desireth hath he done.
YLT(i) 3 And our God is in the heavens, All that He hath pleased He hath done.
JuliaSmith(i) 3 And our God is in the heavens; did all that he delighted in.
Darby(i) 3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he pleased.
ERV(i) 3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he pleased.
ASV(i) 3 But our God is in the heavens:
He hath done whatsoever he pleased.
JPS_ASV_Byz(i) 3 But our God is in the heavens; whatsoever pleased Him He hath done.
Rotherham(i) 3 When, our God, is in the heavens, Whatsoever he pleased, hath he done.
CLV(i) 3 Indeed our Elohim is in the heavens; All that He desires, He does."
BBE(i) 3 But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
MKJV(i) 3 But our God is in Heaven; He has done whatever He has pleased.
LITV(i) 3 But our God is in Heaven; He has done all that He has pleased.
ECB(i) 3 Our Elohim is in the heavens; he works whatever he desires.
ACV(i) 3 But our God is in the heavens. He has done whatever he pleased.
WEB(i) 3 But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
NHEB(i) 3 But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
AKJV(i) 3 But our God is in the heavens: he has done whatever he has pleased.
KJ2000(i) 3 But our God is in the heavens: he has done whatsoever he has pleased.
UKJV(i) 3 But our God is in the heavens: he has done whatsoever he has pleased.
TKJU(i) 3 But our God is in the heavens: He has done whatever He has pleased.
EJ2000(i) 3 But our God is in the heavens; he has made whatever he has desired.
CAB(i) 3 But our God has done in heaven and on earth, whatsoever He has pleased.
LXX2012(i) 3 The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow.
NSB(i) 3 Our God is in heaven. He does whatever he pleases.
ISV(i) 3 when our God is in the heavens and he does whatever he desires?
LEB(i) 3 But our God is in the heavens; all that he desires, he does.
BSB(i) 3 Our God is in heaven; He does as He pleases.
MSB(i) 3 Our God is in heaven; He does as He pleases.
MLV(i) 3 But our God is in the heavens. He has done whatever he pleased.
VIN(i) 3 Our God is in heaven. He does whatever he pleases.
Luther1545(i) 3 Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
Luther1912(i) 3 Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
ELB1871(i) 3 Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
ELB1905(i) 3 Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
DSV(i) 3 Onze God is toch in den hemel, Hij doet al wat Hem behaagt.
Giguet(i) 3 Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu’il a voulu, il l’a fait.
DarbyFR(i) 3 Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu'il lui a plu, il l'a fait.
Martin(i) 3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Segond(i) 3 Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
SE(i) 3 Y nuestro Dios está en los cielos, todo lo que quiso ha hecho.
ReinaValera(i) 3 Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho.
JBS(i) 3 Y nuestro Dios está en los cielos, todo lo que quiso ha hecho.
Albanian(i) 3 Por Perëndia ynë është në qiejtë dhe bën tërë atë që i pëlqejnë.
RST(i) 3 (113:11) Бог наш на небесах; творит все, что хочет.
Arabic(i) 3 ‎ان الهنا في السماء. كلما شاء صنع‎.
Bulgarian(i) 3 А нашият Бог е в небесата, върши всичко, което Му е угодно.
Croatian(i) 3 Naš je Bog na nebesima, sve što mu se svidi to učini.
BKR(i) 3 Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
Danish(i) 3 Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
CUV(i) 3 然 而 , 我 們 的   神 在 天 上 , 都 隨 自 己 的 意 旨 行 事 。
CUVS(i) 3 然 而 , 我 们 的   神 在 天 上 , 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。
Esperanto(i) 3 Sed nia Dio estas en la cxielo; CXion, kion Li deziras, Li faras.
Finnish(i) 3 Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee.
FinnishPR(i) 3 Meidän Jumalamme on taivaissa; mitä ikinä hän tahtoo, sen hän tekee.
Haitian(i) 3 Bondye nou an, se nan syèl la li ye, Li fè sa l' vle.
Hungarian(i) 3 Pedig a mi Istenünk az égben van, és a mit akar, azt mind megcselekszi.
Indonesian(i) 3 Allah kita ada di surga, Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya.
Italian(i) 3 Or l’Iddio nostro è pur ne’ cieli E fa tutto ciò che gli piace.
Korean(i) 3 오직 우리 하나님은 하늘에 계셔서 원하시는 모든 것을 행하셨나이다
Lithuanian(i) 3 Mūsų Dievas danguje, Jis padarė visa, kas Jam patiko.
PBG(i) 3 Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
Portuguese(i) 3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
Norwegian(i) 3 Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Romanian(i) 3 Dumnezeul nostru este în cer, El face tot ce vrea.
Ukrainian(i) 3 Болі смерти мене оточили і знайшли мене муки шеолу, нещастя та смуток знайшов я!