Psalms 106:35

HOT(i) 35 ויתערבו בגוים וילמדו מעשׂיהם׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H6148 ויתערבו But were mingled H1471 בגוים among the heathen, H3925 וילמדו and learned H4639 מעשׂיהם׃ their works.
Vulgate(i) 35 non exterminaverunt populos quos dixit Dominus eis
Wycliffe(i) 35 He hath set deseert in to pondis of watris; and erthe with out watir in to outgoyngis of watris.
Coverdale(i) 35 But were mengled amonge the Heithen, and lerned their workes.
MSTC(i) 35 but were mingled among the Heathen, and learned their works -
Matthew(i) 35 But were mingled among the Heathen, and lerned their workes.
Great(i) 35 But were myngled among the Heathen, and lerned their worckes.
Geneva(i) 35 But were mingled among the heathen, and learned their workes,
Bishops(i) 35 (106:33) But they were mingled amongst the Heathen: and learned their workes
DouayRheims(i) 35 And they were mingled among the heathens, and learned their works:
KJV(i) 35 But were mingled among the heathen, and learned their works.
Thomson(i) 35 but mingled with those nations; and learned their works.
Webster(i) 35 But were mingled among the heathen, and learned their works.
Brenton(i) 35 (105:35) but were mingled with the heathen, and learned their works.
Brenton_Greek(i) 35 Καὶ ἐμίγησαν ἐν τοῖς ἔθνεσι, καὶ ἔμαθον τὰ ἔργα αὐτῶν.
Leeser(i) 35 But they mingled themselves among the nations, and learned their doings.
YLT(i) 35 And mix themselves among nations, and learn their works,
JuliaSmith(i) 35 And they will mingle with the nations, and they will learn their works.
Darby(i) 35 But they mingled with the nations, and learned their works;
ERV(i) 35 But mingled themselves with the nations, and learned their works:
ASV(i) 35 But mingled themselves with the nations,
And learned their works,
JPS_ASV_Byz(i) 35 But mingled themselves with the nations, and learned their works;
Rotherham(i) 35 But had fellowship with the nations, and learned their doings;
CLV(i) 35 They mixed with the nations, And they learned their customs."
BBE(i) 35 But they were joined to the nations, learning their works.
MKJV(i) 35 but were mixed among the nations, and learned their works.
LITV(i) 35 but mixed with the nations, and learned their works.
ECB(i) 35 but mingled among the goyim and learned their works;
ACV(i) 35 but mingled themselves with the nations, and learned their works,
WEB(i) 35 but mixed themselves with the nations, and learned their works.
NHEB(i) 35 but mixed themselves with the nations, and learned their works.
AKJV(i) 35 But were mingled among the heathen, and learned their works.
KJ2000(i) 35 But were mixed among the nations, and learned their works.
UKJV(i) 35 But were mingled among the heathen, and learned their works.
EJ2000(i) 35 But were mingled among the Gentiles and learned their works.
CAB(i) 35 but were mingled with the heathen, and learned their works.
LXX2012(i) 35 He turns a wilderness into pools of water, and a dry land into streams of water.
NSB(i) 35 Instead, they intermarried with other nations. They learned to do what other nations did.
ISV(i) 35 Instead, they mingled among the nations and learned their ways.
LEB(i) 35 but they mingled with the nations and learned their works,
BSB(i) 35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
MSB(i) 35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
MLV(i) 35 but mingled themselves with the nations and learned their works,
VIN(i) 35 but they mingled with the nations and learned their works,
Luther1545(i) 35 sondern sie mengeten sich unter die Heiden und lernten derselben Werke
Luther1912(i) 35 sondern sie mengten sich unter die Heiden und lernten derselben Werke
ELB1871(i) 35 Und sie vermischten sich mit den Nationen und lernten ihre Werke;
ELB1905(i) 35 und sie vermischten sich mit den Nationen und lernten ihre Werke;
DSV(i) 35 Maar zij vermengden zich met de heidenen, en leerden derzelver werken.
Giguet(i) 35 Et ils se mêlèrent aux gentils, et ils apprirent leurs oeuvres,
DarbyFR(i) 35 Mais ils se mêlèrent parmi les nations, et ils apprirent leurs oeuvres;
Martin(i) 35 Mais ils se sont mêlés parmi ces nations, et ils ont appris leurs manières de faire;
Segond(i) 35 Ils se mêlèrent avec les nations, Et ils apprirent leurs oeuvres.
SE(i) 35 antes se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras.
JBS(i) 35 antes se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras.
Albanian(i) 35 por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
RST(i) 35 (105:35) но смешались с язычниками и научились делам их;
Arabic(i) 35 بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم
Bulgarian(i) 35 а се смесиха с езичниците и се научиха на техните дела,
BKR(i) 35 Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
Danish(i) 35 Men de blandede sig med hedningerne og lærte deres Gerninger.
CUV(i) 35 反 與 他 們 混 雜 相 合 , 學 習 他 們 的 行 為 ,
CUVS(i) 35 反 与 他 们 混 杂 相 合 , 学 习 他 们 的 行 为 ,
Esperanto(i) 35 Sed ili miksigxis kun la popoloj Kaj lernis iliajn farojn;
Finnish(i) 35 Vaan sekaantuivat pakanain sekaan, ja oppivat heidän töitänsä,
FinnishPR(i) 35 vaan pitivät yhteyttä pakanain kanssa ja oppivat heidän tekonsa.
Haitian(i) 35 Men, okontrè, yo te marye ak yo, yo pran tout vye mès yo.
Hungarian(i) 35 Sõt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
Indonesian(i) 35 Mereka malah berbaur dengan bangsa-bangsa itu, dan meniru cara-cara orang yang tak mengenal Allah.
Italian(i) 35 Anzi si mescolarono fra le genti, Ed impararono le loro opere;
Korean(i) 35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
Lithuanian(i) 35 Jie su pagonimis susimaišė ir išmoko jų darbus daryti.
PBG(i) 35 Ale pomięszawszy się z onemi narodami, nauczyli się spraw ich:
Portuguese(i) 35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
Norwegian(i) 35 men de blandet sig med hedningene og lærte deres gjerninger,
Romanian(i) 35 Ci s-au amestecat cu neamurile, şi au învăţat faptele lor,
Ukrainian(i) 35 і помішались з поганами, та їхніх учинків навчились.