Proverbs 3:14

HOT(i) 14 כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H3588 כי For H2896 טוב of it better H5504 סחרה the merchandise H5505 מסחר than the merchandise H3701 כסף of silver, H2742 ומחרוץ thereof than fine gold. H8393 תבואתה׃ and the gain
Vulgate(i) 14 melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
Clementine_Vulgate(i) 14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.
Wycliffe(i) 14 The geting therof is betere than the marchaundie of gold and of siluer; the fruytis therof ben the firste and clenneste.
Coverdale(i) 14 for the gettinge of it is better then eny marchaundise of syluer, & the profit of it is better then golde.
MSTC(i) 14 for the getting of it is better than any merchandise of silver, and the profit of it is better than gold.
Matthew(i) 14 for the gettinge of it is better then any marchaundise of syluer, and the profet of it is better then golde.
Great(i) 14 for the getting of it is better then any marchaundise of syluer, and the profet of it is better then golde.
Geneva(i) 14 For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
Bishops(i) 14 For the marchaundise of it, is better then the marchaundise of siluer, and the gayne therof [is better] then golde
DouayRheims(i) 14 The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chief and purest gold:
KJV(i) 14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
KJV_Cambridge(i) 14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Thomson(i) 14 for it is better to traffick for her, than for treasures of gold and silver.
Webster(i) 14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain of it than fine gold.
Brenton(i) 14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
Brenton_Greek(i) 14 Κρεῖσσον γὰρ αὐτὴν ἐμπορεύεσθαι, ἢ χρυσίου καὶ ἀργυρίου θησαυρούς.
Leeser(i) 14 For the obtaining of her is better than the obtaining of silver, and better than fine gold is her product.
YLT(i) 14 For better is her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
JuliaSmith(i) 14 For good her gain above the gain of silver, and her increase above gold.
Darby(i) 14 For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
ERV(i) 14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
ASV(i) 14 For the gaining of it is better than the gaining of silver,
And the profit thereof than fine gold.
JPS_ASV_Byz(i) 14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Rotherham(i) 14 For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
CLV(i) 14 For her merchandise is better than merchandise of silver, And her income than fine gold."
BBE(i) 14 For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
MKJV(i) 14 For the profit from it is better than the gain from silver, and its produce more than fine gold;
LITV(i) 14 For its profit is better than the gain from silver, and its increase more than fine gold;
ECB(i) 14 better, the merchandise thereof than the merchandise of silver; and the produce thereof than ore:
ACV(i) 14 For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
WEB(i) 14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
NHEB(i) 14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
AKJV(i) 14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
KJ2000(i) 14 For the gain from it is better than the gain from silver, and the profit thereof than fine gold.
UKJV(i) 14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
TKJU(i) 14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and its gain than fine gold.
EJ2000(i) 14 for the merchandise of it is better than the merchandise of silver and the fruits thereof more than fine gold.
CAB(i) 14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
LXX2012(i) 14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
NSB(i) 14 The profit from wisdom is better than the profit from silver. Her gain is better than fine gold.
ISV(i) 14 because her profit is better than the profit of silver, and her yield than fine gold.
LEB(i) 14 For her* income is better than the income of silver, and her revenue than that of gold.
BSB(i) 14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
MSB(i) 14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
MLV(i) 14 Because the gain of it is better than the gain of silver and the profit of it than fine gold.
VIN(i) 14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Luther1545(i) 14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
Luther1912(i) 14 Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
ELB1871(i) 14 Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn besser als feines Gold;
ELB1905(i) 14 Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn O. Ertrag besser als feines Gold;
DSV(i) 14 Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
Giguet(i) 14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d’or et d’argent.
DarbyFR(i) 14 car son acquisition est meilleure que l'acquisition de l'argent, et son revenu est meilleur que l'or fin.
Martin(i) 14 Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or.
Segond(i) 14 Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
SE(i) 14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
ReinaValera(i) 14 Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
JBS(i) 14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
Albanian(i) 14 Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
RST(i) 14 потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
Arabic(i) 14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.
Bulgarian(i) 14 защото печалбата от нея е по-добра от печалбата от сребро и добивът от нея — по-добър от чисто злато.
Croatian(i) 14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
BKR(i) 14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Danish(i) 14 Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
CUV(i) 14 因 為 得 智 慧 勝 過 得 銀 子 , 其 利 益 強 如 精 金 ,
CUVS(i) 14 因 为 得 智 慧 胜 过 得 银 子 , 其 利 益 强 如 精 金 ,
Esperanto(i) 14 CXar estas pli bone gxin acxeti, ol acxeti argxenton, Kaj gxia rikoltajxo estas pli bona, ol pura oro.
Finnish(i) 14 Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
FinnishPR(i) 14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
Haitian(i) 14 Benefis l'ap rapòte pi bon pase sa lajan bay. Avantaj l'ap bay gen plis valè pase lò.
Hungarian(i) 14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
Indonesian(i) 14 Keuntungannya lebih besar daripada yang diperoleh dari perak, dan lebih berharga dari emas.
Italian(i) 14 Perciocchè il traffico di essa è migliore che il traffico dell’argento, E la sua rendita è migliore che l’oro.
ItalianRiveduta(i) 14 Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
Korean(i) 14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
Lithuanian(i) 14 nes ją įsigyti yra naudingiau, negu įsigyti sidabro, ir pelno iš jos yra daugiau negu iš geriausio aukso.
PBG(i) 14 Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
Portuguese(i) 14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
Romanian(i) 14 Căci cîştigul pe care -l aduce ea este mai bun decît al argintului, şi venitul adus de ea este mai de preţ decît aurul;
Ukrainian(i) 14 бо ліпше надбання її від надбання срібла, і від щирого золота ліпший прибуток її,