Proverbs 29:27
Clementine_Vulgate(i)
27 Abominantur justi virum impium, et abominantur impii eos qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius extra perditionem erit.]
DouayRheims(i)
27 The just abhor a wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.
KJV_Cambridge(i)
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
JuliaSmith(i)
27 A man of iniquity is an abomination of the just; and the upright of way, an abomination of the unjust one.
JPS_ASV_Byz(i)
27 An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
Luther1545(i)
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
Luther1912(i)
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
ReinaValera(i)
27 Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.
ItalianRiveduta(i)
27 L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
Portuguese(i)
27 O ímpio é abominação para os justos; e o que é recto no seu caminho é abominação para o ímpio.