Proverbs 28:5

HOT(i) 5 אנשׁי רע לא יבינו משׁפט ומבקשׁי יהוה יבינו כל׃
Vulgate(i) 5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
Wycliffe(i) 5 Wickid men thenken not doom; but thei that seken the Lord, perseyuen alle thingis.
Coverdale(i) 5 Wicked men discerne not the thinge yt is right, but they that seke after the LORDE, discusse all thinges.
MSTC(i) 5 Wicked men discern not the thing that is right, but they that seek after the LORD, discuss all things.
Matthew(i) 5 Wycked men discerue not the thynge that is ryght, but they that seke after the Lord, discusse al thynges.
Great(i) 5 Wycked men discerne not the thynge that is ryght, but they that seke after the Lorde, discusse all thynges.
Geneva(i) 5 Wicked men vnderstand not iudgemnt: but they that seeke the Lord vnderstand all things.
Bishops(i) 5 Wicked men vnderstande not iudgement: but they that seeke the Lord, vnderstande all thinges
DouayRheims(i) 5 Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things.
KJV(i) 5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
KJV_Cambridge(i) 5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
Thomson(i) 5 Bad men will not understand judgment: but they who seek the Lord will be wise in every thing.
Webster(i) 5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
Brenton(i) 5 Evil men will not understand judgement: but they that seek the Lord will understand everything.
Brenton_Greek(i) 5 Ἄνδρες κακοὶ οὐ νοήσουσι κρίμα, οἱ δὲ ζητοῦντες τὸν Κύριον συνήσουσιν ἐν παντί.
Leeser(i) 5 Bad men understand not justice; but they that seek the Lord understand all things.
YLT(i) 5 Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
JuliaSmith(i) 5 Men of evil shall not understand judgment: and they seeking Jehovah shall understand all.
Darby(i) 5 Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
ERV(i) 5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
ASV(i) 5 Evil men understand not justice;
But they that seek Jehovah understand all things.
JPS_ASV_Byz(i) 5 Evil men understand not justice; but they that seek the LORD understand all things.
Rotherham(i) 5 Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
CLV(i) 5 Evil men do not understand right judgment, Yet those who seek Yahweh understand it all."
BBE(i) 5 Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things.
MKJV(i) 5 Evil men do not understand judgment; but those who seek Jehovah understand all things.
LITV(i) 5 Evil men do not understand justice, but those seeking Jehovah understand all.
ECB(i) 5 Evil men discern not judgment; but they who seek Yah Veh discern all.
ACV(i) 5 Evil men do not understand justice, but those who seek LORD understand all things.
WEB(i) 5 Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
NHEB(i) 5 Evil men do not understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
AKJV(i) 5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
KJ2000(i) 5 Evil men understand not justice: but they that seek the LORD understand all things.
UKJV(i) 5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
EJ2000(i) 5 ¶ Evil men do not understand judgment, but those that seek the LORD understand all things.
CAB(i) 5 Evil men will not understand judgment, but they that seek the Lord will understand everything.
LXX2012(i) 5 Evil men will not understand judgment: but they that seek the Lord will understand everything.
NSB(i) 5 Evil men do not understand justice. Those who seek Jehovah understand all things.
ISV(i) 5 Evil men don’t understand justice, but whoever seeks the LORD understands it all.
LEB(i) 5 Men of evil do not understand justice, but seekers of Yahweh understand completely.*
BSB(i) 5 Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
MSB(i) 5 Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
MLV(i) 5 Evil men do not understand justice, but those who seek Jehovah understand all things.
VIN(i) 5 Evil men do not understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
Luther1545(i) 5 Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
Luther1912(i) 5 Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
ELB1871(i) 5 Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
ELB1905(i) 5 Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jahwe suchen, verstehen alles.
DSV(i) 5 De kwade lieden verstaan het recht niet; maar die den HEERE zoeken, verstaan alles.
Giguet(i) 5 ¶ Les méchants ne conçoivent pas la justice; mais ceux qui cherchent le Seigneur ont l’intelligence de toute chose.
DarbyFR(i) 5
Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l'Éternel comprennent tout.
Martin(i) 5 Les gens adonnés au mal n'entendent point ce qui est droit; mais ceux qui cherchent l'Eternel entendent tout.
Segond(i) 5 Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l'Eternel comprennent tout.
SE(i) 5 Los hombres malos no entienden el juicio; mas los que buscan al SEÑOR, entienden todas las cosas.
ReinaValera(i) 5 Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.
JBS(i) 5 ¶ Los hombres malos no entienden el juicio; mas los que buscan al SEÑOR, entienden todas las cosas.
Albanian(i) 5 Njerëzit e këqij nuk e kuptojnë drejtësinë, por ata që e kërkojnë Zotin kuptojnë çdo gjë.
RST(i) 5 Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют все.
Arabic(i) 5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء.
Bulgarian(i) 5 Злите хора не разбират правото, а тези, които търсят ГОСПОДА, разбират всичко.
Croatian(i) 5 Zli ljudi ne razumiju pravice, a koji traže Jahvu, razumiju sve.
BKR(i) 5 Lidé zlí nesrozumívají soudu, ti pak, kteříž hledají Hospodina, rozumějí všemu.
Danish(i) 5 Onde Folk forstaar ikke Ret men de, som søge HERREN forstaa alting.
CUV(i) 5 壞 人 不 明 白 公 義 ; 唯 有 尋 求 耶 和 華 的 , 無 不 明 白 。
CUVS(i) 5 坏 人 不 明 白 公 义 ; 唯 冇 寻 求 耶 和 华 的 , 无 不 明 白 。
Esperanto(i) 5 Malbonaj homoj ne komprenas justecon; Sed la sercxantoj de la Eternulo komprenas cxion.
Finnish(i) 5 Ei pahat ihmiset oikeudesta lukua pidä; vaan jotka Herraa etsivät, he ottavat kaikista vaarin.
FinnishPR(i) 5 Pahat ihmiset eivät ymmärrä, mikä oikein on, mutta Herraa etsiväiset ymmärtävät kaiken.
Haitian(i) 5 Mechan yo pa konnen sa ki rele jistis. Men, moun k'ap sèvi Seyè a konprann tout bagay.
Hungarian(i) 5 A gonoszságban élõ emberek nem értik meg az igazságot; a kik pedig keresik az Urat, mindent megértenek.
Indonesian(i) 5 Keadilan tidak difahami orang durhaka, tetapi orang yang menyembah TUHAN, sungguh-sungguh memahaminya.
Italian(i) 5 Gli uomini dati al male non intendono la dirittura; Ma quelli che cercano il Signore intendono ogni cosa.
ItalianRiveduta(i) 5 Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
Korean(i) 5 악인은 공의를 깨닫지 못하나 여호와를 찾는 자는 모든 것을 깨닫느니라
Lithuanian(i) 5 Pikti žmonės nesupranta teisingumo, o kurie ieško Viešpaties, supranta viską.
PBG(i) 5 Ludzie źli nie zrozumiewają sądu; ale którzy Pana szukają, rozumieją wszystko.
Portuguese(i) 5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
Romanian(i) 5 Oamenii dedaţi la rău nu înţeleg ce este drept, dar ceice caută pe Domnul înţeleg totul. -
Ukrainian(i) 5 Люди лихі правосуддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.