Proverbs 14:6

HOT(i) 6 בקשׁ לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H1245 בקשׁ seeketh H3887 לץ A scorner H2451 חכמה wisdom, H369 ואין and not: H1847 ודעת but knowledge H995 לנבון unto him that understandeth. H7043 נקל׃ easy
Vulgate(i) 6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
Wycliffe(i) 6 A scornere sekith wisdom, and he fyndith not; the teching of prudent men is esy.
Coverdale(i) 6 A scornefull body seketh wy?dome, & fyndeth it not: but knowlege is easy to come by, vnto him that wil vnderstonde.
MSTC(i) 6 A scornful body seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy to come by, unto him that will understand.
Matthew(i) 6 A scorneful body seketh wisdom, and findeth it not: but knowlege is easy to come by, vnto him that wyl vnderstand
Great(i) 6 A scornefull body seketh wysdome, and fyndeth it not: but knowledge is easy to come by, vnto hym that wyll vnderstande.
Geneva(i) 6 A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
Bishops(i) 6 A scornfull body seketh wisdome, and fyndeth it not: but knowledge is easie vnto hym that wyll vnderstande
DouayRheims(i) 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
KJV(i) 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
KJV_Cambridge(i) 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
Thomson(i) 6 Thou mayest seek wisdom among the wicked, but shalt not find it; but knowledge is easily found among the prudent.
Webster(i) 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy to him that understandeth.
Brenton(i) 6 Thou shalt seek wisdom with bad men, and shalt not find it; but discretion is easily available with the prudent.
Brenton_Greek(i) 6 Ζητήσεις σοφίαν παρὰ κακοῖς καὶ οὐχ εὑρήσεις, αἴσθησις δὲ παρὰ φρονίμοις εὐχερής.
Leeser(i) 6 A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
YLT(i) 6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent is easy.
JuliaSmith(i) 6 He mocking sought wisdom, and none: and knowledge being easy to him understanding.
Darby(i) 6 A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
ERV(i) 6 A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge is easy unto him that hath understanding.
ASV(i) 6 A scoffer seeketh wisdom, and [findeth it] not;
But knowledge is easy unto him that hath understanding.
JPS_ASV_Byz(i) 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Rotherham(i) 6 A scoffer seeketh wisdom, and there is none, but, knowledge, to the discerning, is easy.
CLV(i) 6 A mocker seeks wisdom and finds it not, Yet knowledge comes easily to one of understanding."
BBE(i) 6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
MKJV(i) 6 A scorner seeks wisdom, and it is not found, but knowledge is easy to him who understands.
LITV(i) 6 A scorner seeks wisdom, but finds it not, yet knowledge is swift to the discerning.
ECB(i) 6 A scorner seeks wisdom and it is not; and knowledge is swift to him who discerns.
ACV(i) 6 A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
WEB(i) 6 A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
NHEB(i) 6 A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
AKJV(i) 6 A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy to him that understands.
KJ2000(i) 6 A scoffer seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy unto him that understands.
UKJV(i) 6 A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy unto him that understands.
TKJU(i) 6 A scorner seeks wisdom, and does not find it: But knowledge is easy to him that understands.
EJ2000(i) 6 ¶ The scorner sought wisdom and found it not, but wisdom comes easy unto him that understands.
CAB(i) 6 You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it, but discretion is easily available with the prudent.
LXX2012(i) 6 You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
NSB(i) 6 A scoffer seeks wisdom and does not find it. Knowledge is easy to him who discerns.
ISV(i) 6 A mocker seeks wisdom and finds none, but learning comes easily to someone who understands.
LEB(i) 6 A scoffer seeks wisdom, but there is none, but knowledge comes easily to him who understands.*
BSB(i) 6 A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
MSB(i) 6 A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
MLV(i) 6 A scoffer seeks wisdom and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
VIN(i) 6 A mocker seeks wisdom and finds it not, Yet knowledge comes easily to one of understanding."
Luther1545(i) 6 Der Spötter suchet Weisheit und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
Luther1912(i) 6 Der Spötter sucht Weisheit, und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
ELB1871(i) 6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
ELB1905(i) 6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
DSV(i) 6 De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
Giguet(i) 6 ¶ Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
DarbyFR(i) 6
Le moqueur cherche la sagesse, et il n'y en a pas; mais la connaissance est aisée pour l'homme intelligent.
Martin(i) 6 Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent.
Segond(i) 6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile.
SE(i) 6 El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
ReinaValera(i) 6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no la halla: Mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
JBS(i) 6 ¶ El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil.
Albanian(i) 6 Tallësi kërkon diturinë dhe nuk e gjen, por dija është një gjë e lehtë për atë që ka mend.
RST(i) 6 Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
Arabic(i) 6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.
Bulgarian(i) 6 Присмивателят търси мъдрост, но я няма, а познанието е лесно за разумния.
Croatian(i) 6 Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
BKR(i) 6 Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.
Danish(i) 6 Spotteren søger Visdom, og han finder den ikke; men for den forstandige er er Kundskab let.
CUV(i) 6 褻 慢 人 尋 智 慧 , 卻 尋 不 著 ; 聰 明 人 易 得 知 識 。
CUVS(i) 6 亵 慢 人 寻 智 慧 , 却 寻 不 着 ; 聪 明 人 易 得 知 识 。
Esperanto(i) 6 Mokanto sercxas sagxecon kaj gxin ne trovas; Sed por sagxulo la sciado estas facila.
Finnish(i) 6 Pilkkaaja etsii viisautta, ja ei löydä; vaan toimelliset viisauden huokiasti saavat.
FinnishPR(i) 6 Pilkkaaja etsii viisautta turhaan, mutta ymmärtäväisen on tietoa helppo saada.
Haitian(i) 6 Moun ki gen lògèy plen kè yo, yo mèt chache konesans, yo p'ap janm jwenn li. Men, pou moun ki gen lespri, se bagay fasil.
Hungarian(i) 6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyû.
Indonesian(i) 6 Orang sombong tak akan menjadi bijaksana, tapi orang cerdas belajar dengan mudah.
Italian(i) 6 Lo schernitore cerca la sapienza, e non la trova punto; Ma la scienza agevolmente si acquista dall’uomo intendente.
ItalianRiveduta(i) 6 Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile.
Korean(i) 6 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
Lithuanian(i) 6 Pašaipūnas ieško išminties ir neranda, bet supratingas lengvai įgyja pažinimą.
PBG(i) 6 Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
Portuguese(i) 6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
Romanian(i) 6 Batjocoritorul caută înţelepciunea şi n'o găseşte, dar pentru omul priceput ştiinţa este lucru uşor. -
Ukrainian(i) 6 Насмішник шукає премудрости, та надаремно, пізнання легке для розумного.