Proverbs 12:17

HOT(i) 17 יפיח אמונה יגיד צדק ועד שׁקרים מרמה׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H6315 יפיח speaketh H530 אמונה truth H5046 יגיד showeth forth H6664 צדק righteousness: H5707 ועד witness H8267 שׁקרים but a false H4820 מרמה׃ deceit.
Vulgate(i) 17 qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
Clementine_Vulgate(i) 17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est; qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
Wycliffe(i) 17 He that spekith that, that he knowith, is a iuge of riytfulnesse; but he that lieth, is a gileful witnesse.
Coverdale(i) 17 A iust man will tell the trueth, & shewethe thinge yt is right: but a false wytnesse disceaueth.
MSTC(i) 17 A just man will tell the truth, and show the thing that is right; but a false witness deceiveth.
Matthew(i) 17 A iust man wil tel the trueth, & shewe the thynge that is right: but a false witnesse disceyueth.
Great(i) 17 A iust man wyll tell the trueth, and shewe the thynge that is ryght: but a false witnesse disceaueth.
Geneva(i) 17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
Bishops(i) 17 A iust man wyll tell the trueth and shewe the thyng that is ryght: but a false witnesse deceaueth
DouayRheims(i) 17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
KJV(i) 17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
KJV_Cambridge(i) 17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Thomson(i) 17 A righteous man declareth the truth as it appeareth to him: but a false witness is deceitful.
Webster(i) 17 He that speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
Brenton(i) 17 A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
Brenton_Greek(i) 17 Ἐπιδεικνυμένην πίστιν ἀπαγγέλλει δίκαιος, ὁ δὲ μάρτυς τῶν ἀδίκων δόλιος.
Leeser(i) 17 He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
YLT(i) 17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness—deceit.
JuliaSmith(i) 17 He breathing out faithfulness will announce justice: and a witness of falsehoods, deceit
Darby(i) 17 He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
ERV(i) 17 He that uttereth truth sheweth forth righteousness, but a false witness deceit.
ASV(i) 17 He that uttereth truth showeth forth righteousness;
But a false witness, deceit.
JPS_ASV_Byz(i) 17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
Rotherham(i) 17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
CLV(i) 17 He who breathes out truth shall tell what is just, Yet a false witness will speak deceit."
BBE(i) 17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
MKJV(i) 17 He who breathes truth shows forth righteousness, but a false witness deceit.
LITV(i) 17 He who breathes faithfulness reveals righteousness, but a false witness deceit.
ECB(i) 17 He who breathes trustworthily, tells justness; and a false witness, deceit.
ACV(i) 17 He who utters truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
WEB(i) 17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
NHEB(i) 17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
AKJV(i) 17 He that speaks truth shows forth righteousness: but a false witness deceit.
KJ2000(i) 17 He that speaks truth shows forth righteousness: but a false witness, deceit.
UKJV(i) 17 He that speaks truth shows forth righteousness: but a false witness deceit.
EJ2000(i) 17He that speaks truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
CAB(i) 17 A righteous man declares the open truth, but an unjust witness is deceitful.
LXX2012(i) 17 A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
NSB(i) 17 He who speaks truth shows righteousness, but a false witness deceit.
ISV(i) 17 The truth teller speaks what is right, but the false witness speaks what is deceitful.
LEB(i) 17 He who will speak truth will reveal righteousness, but the witness of falsehood, deceit.
BSB(i) 17 He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
MSB(i) 17 He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
MLV(i) 17 He who breathes-out truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
VIN(i) 17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Luther1545(i) 17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
Luther1912(i) 17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
ELB1871(i) 17 Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
ELB1905(i) 17 Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
DSV(i) 17 Die waarheid voortbrengt, maakt gerechtigheid bekend; maar een getuige der valsheden, bedrog.
Giguet(i) 17 ¶ Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
DarbyFR(i) 17
Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.
Martin(i) 17 Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
Segond(i) 17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
SE(i) 17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
ReinaValera(i) 17 El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
JBS(i) 17 ¶ El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Albanian(i) 17 Ai që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.
RST(i) 17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман.
Arabic(i) 17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.
Bulgarian(i) 17 Който говори истина, известява правда, а лъжесвидетелят — измама.
Croatian(i) 17 Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
BKR(i) 17 Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
Danish(i) 17 Den, som aander Trofasthed, forkynder, hvad Ret er; men et falsk Vidne forkynder Svig.
CUV(i) 17 說 出 真 話 的 , 顯 明 公 義 ; 作 假 見 證 的 , 顯 出 詭 詐 。
CUVS(i) 17 说 出 真 话 的 , 显 明 公 义 ; 作 假 见 證 的 , 显 出 诡 诈 。
Esperanto(i) 17 Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas gxusta, Sed falsama atestulo trompon.
Finnish(i) 17 Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.
FinnishPR(i) 17 Toden puhuja lausuu oikeuden, mutta väärä todistaja petoksen.
Haitian(i) 17 Lè ou di verite nan tribinal, ou rann lajistis sèvis. Men, temwen k'ap bay manti, se lenjistis l'ap ankouraje.
Hungarian(i) 17 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tõrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Indonesian(i) 17 Dengan mengatakan yang benar, orang menegakkan keadilan; dengan berdusta, orang mendatangkan ketidakadilan.
Italian(i) 17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode.
ItalianRiveduta(i) 17 Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
Korean(i) 17 진리를 말하는 자는 의를 나타내어도 거짓 증인은 궤휼을 말하느니라
Lithuanian(i) 17 Kas kalba tiesą, tas padeda teisingumui, o neteisingas liudytojas apgaudinėja.
PBG(i) 17 Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Portuguese(i) 17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
Romanian(i) 17 Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
Ukrainian(i) 17 Хто правду говорить, той виявлює праведність, а свідок брехливий оману.