Obadiah 1:15
LXX_WH(i)
15
G1360
CONJ
διοτι
G1451
ADV
εγγυς
G2250
N-NSF
ημερα
G2962
N-GSM
κυριου
G1909
PREP
επι
G3956
A-APN
παντα
G3588
T-APN
τα
G1484
N-APN
εθνη
G3739
R-ASM
ον
G5158
N-ASM
τροπον
G4160
V-AAI-2S
εποιησας
G3778
ADV
ουτως
G1510
V-FMI-3S
εσται
G4771
P-DS
σοι
G3588
T-NSN
το
N-NSN
ανταποδομα
G4771
P-GS
σου
G467
V-FPI-3S
ανταποδοθησεται
G1519
PREP
εις
G2776
N-ASF
κεφαλην
G4771
P-GS
σου
Clementine_Vulgate(i)
15 Quoniam juxta est dies Domini super omnes gentes: sicut fecisti, fiet tibi; retributionem tuam convertet in caput tuum.
DouayRheims(i)
15 For the day of the Lord is at hand upon all nations: as thou hast done, so shall it be done to thee: he will turn thy reward upon thy own head.
KJV_Cambridge(i)
15 For the day of the LORD is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head.
Brenton_Greek(i)
15 Διότι ἐγγὺς ἡμέρα Κυρίου ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη· ὃν τρόπον ἐποίησας, οὕτως ἔσται σοι· τὸ ἀνταπόδομά σου ἀνταποδοθήσεται εἰς κεφαλήν σου.
JuliaSmith(i)
15 For the day of Jehovah is near upon all the nations: as thou didst, it shall be done to thee: thy recompense shall turn back upon thy head.
JPS_ASV_Byz(i)
15 For the day of the LORD is near upon all the nations; as thou hast done, it shall be done unto thee; thy dealing shall return upon thine own head.
Luther1545(i)
15 Denn der Tag des HERRN ist nahe über alle Heiden. Wie du getan hast, soll dir wieder geschehen, und wie du verdienet hast, so soll dir's wieder auf deinen Kopf kommen.
Luther1912(i)
15 Denn der Tag des HERRN ist nahe über alle Heiden. Wie du getan hast, soll dir wieder geschehen; und wie du verdient hast, so soll dir's wieder auf deinen Kopf kommen.
ReinaValera(i)
15 Porque cercano está el día de Jehová sobre todas las gentes: como tú hiciste se hará contigo: tu galardón volverá sobre tu cabeza.
Indonesian(i)
15 "Sungguh, sudah dekat harinya, Aku, TUHAN, mengadili bangsa-bangsa. Apa yang dilakukan Edom akan dibalaskan kepadanya. Ia akan merasakan juga apa yang telah ia perbuat.
ItalianRiveduta(i)
15 Poiché il giorno dell’Eterno è vicino per tutte le nazioni; come hai fatto, così ti sarà fatto; le tue azioni ti ricadranno sul capo.
Lithuanian(i)
15 Juk Viešpaties diena arti visoms tautoms. Kaip tu darei, taip tau darystavo atlygis grįš tau pačiam.
Portuguese(i)
15 Porquanto o dia do Senhor está perto, sobre todas as nações, como tu fizeste, assim se fará contigo; o teu feito tornará sobre a tua cabeça.