Numbers 3:40
LXX_WH(i)
40
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G2962
N-NSM
κυριος
G4314
PREP
προς
N-ASM
μωυσην
G3004
V-PAPNS
λεγων
V-AAN
επισκεψαι
G3956
A-NSN
παν
G4416
A-ASN
πρωτοτοκον
A-ASN
αρσεν
G3588
T-GPM
των
G5207
N-GPM
υιων
G2474
N-PRI
ισραηλ
G575
PREP
απο
A-GSM
μηνιαιου
G2532
CONJ
και
G1883
ADV
επανω
G2532
CONJ
και
G2983
V-AAD-2S
λαβε
G3588
T-ASM
τον
G706
N-ASM
αριθμον
G1537
PREP
εξ
G3686
N-GSN
ονοματος
IHOT(i)
(In English order)
40
H559
ויאמר
said
H3068
יהוה
And the LORD
H413
אל
unto
H4872
משׁה
Moses,
H6485
פקד
Number
H3605
כל
all
H1060
בכר
the firstborn
H2145
זכר
of the males
H1121
לבני
of the children
H3478
ישׂראל
of Israel
H1121
מבן
old
H2320
חדשׁ
from a month
H4605
ומעלה
and upward,
H5375
ושׂא
and take
H853
את
H4557
מספר
the number
H8034
שׁמתם׃
of their names.
Clementine_Vulgate(i)
40 Et ait Dominus ad Moysen: Numera primogenitos sexus masculini de filiis Israël ab uno mense et supra, et habebis summam eorum.
DouayRheims(i)
40 And the Lord said to Moses: Number the firstborn of the male sex of the children of Israel, from one month and upward, and thou shalt take the sum of them.
KJV_Cambridge(i)
40 And the LORD said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
Brenton_Greek(i)
40 Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, λέγων, ἐπίσκεψαι πᾶν πρωτότοκον ἄρσεν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω· καὶ λάβετε τὸν ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος.
JuliaSmith(i)
40 And Jehovah will say to Moses, Review every first-born male to the sons of Israel, from the son of a month and above, and take up the number of names.
JPS_ASV_Byz(i)
40 And the LORD said unto Moses: 'Number all the first-born males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
Luther1545(i)
40 Und der HERR sprach zu Mose: Zähle alle Erstgeburt, was männlich ist unter den Kindern Israel, eines Monden alt und drüber, und nimm die Zahl ihrer Namen.
Luther1912(i)
40 Und der HERR sprach zu Mose: Zähle alle Erstgeburt, was männlich ist unter den Kindern Israel, einen Monat und darüber, und nimm die Zahl ihrer Namen.
ReinaValera(i)
40 Y Jehová dijo á Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y toma la cuenta de los nombres de ellos.
Indonesian(i)
40 TUHAN berkata kepada Musa, "Semua anak laki-laki sulung Israel adalah kepunyaan-Ku. Catatlah nama-nama mereka yang berumur satu bulan ke atas. Tetapi sebagai ganti mereka, Aku menyatakan semua orang Lewi menjadi milik-Ku. Akulah TUHAN! Dan ternak orang Lewi pun Kunyatakan menjadi pengganti semua binatang yang pertama lahir di antara ternak bangsa Israel."
ItalianRiveduta(i)
40 E l’Eterno disse a Mosè: "Fa’ il censimento di tutti i primogeniti maschi tra i figliuoli d’Israele dall’età di un mese in su e fa’ il conto dei loro nomi.
Lithuanian(i)
40 Viešpats tarė Mozei: “Dabar suskaičiuok visus izraelitų pirmagimius vyriškos lyties nuo vieno mėnesio amžiaus.
Portuguese(i)
40 Disse mais o Senhor a Moisés: Conta todos os primogénitos dos filhos de Israel, da idade de um mês para cima, e toma o número dos seus nomes.