Numbers 3:2-3

ABP_GRK(i)
  2 G2532 και G3778 ταύτα G3588 τα G3686 ονόματα G3588 των G5207 υιών G* Ααρών G4416 πρωτότοκος G* Ναδάβ G2532 και G* Αβιού G* Ελεάζαρ G2532 και G* Ιθάμαρ
  3 G3778 ταύτα G3588 τα G3686 ονόματα G3588 των G5207 υιών G* Ααρών G3588 οι G2409 ιερείς G3588 οι G218 ηλειμμένοι G3739 ους G5048 ετελείωσαν G3588 τας G5495 χείρας αυτών G1473   G2407 ιερατεύειν
LXX_WH(i)
    2 G2532 CONJ και G3778 D-NPN ταυτα G3588 T-NPN τα G3686 N-NPN ονοματα G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2 N-PRI ααρων G4416 A-NSM πρωτοτοκος   N-PRI ναδαβ G2532 CONJ και G10 N-PRI αβιουδ G1648 N-PRI ελεαζαρ G2532 CONJ και   N-PRI ιθαμαρ
    3 G3778 D-NPN ταυτα G3588 T-NPN τα G3686 N-NPN ονοματα G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2 N-PRI ααρων G3588 T-NPM οι G2409 N-NPM ιερεις G3588 T-NPM οι G218 V-AMPNP ηλειμμενοι G3739 R-APM ους G5048 V-AAI-3P ετελειωσαν G3588 T-APF τας G5495 N-APF χειρας G846 D-GPM αυτων G2407 V-PAN ιερατευειν
HOT(i) 2 ואלה שׁמות בני אהרן הבכר נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃ 3 אלה שׁמות בני אהרן הכהנים המשׁחים אשׁר מלא ידם לכהן׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H428 ואלה And these H8034 שׁמות the names H1121 בני of the sons H175 אהרן of Aaron; H1060 הבכר the firstborn, H5070 נדב Nadab H30 ואביהוא and Abihu, H499 אלעזר Eleazar, H385 ואיתמר׃ and Ithamar.
  3 H428 אלה These H8034 שׁמות the names H1121 בני of the sons H175 אהרן of Aaron, H3548 הכהנים the priests H4886 המשׁחים which were anointed, H834 אשׁר whom H4390 מלא he consecrated H3027 ידם he consecrated H3547 לכהן׃ to minister in the priest's office.
Vulgate(i) 2 et haec nomina filiorum Aaron primogenitus eius Nadab dein Abiu et Eleazar et Ithamar 3 haec nomina filiorum Aaron sacerdotum qui uncti sunt et quorum repletae et consecratae manus ut sacerdotio fungerentur
Clementine_Vulgate(i) 2 Et hæc nomina filiorum Aaron: primogenitus ejus Nadab, deinde Abiu, et Eleazar, et Ithamar. 3 Hæc nomina filiorum Aaron sacerdotum qui uncti sunt, et quorum repletæ et consecratæ manus ut sacerdotio fungerentur.
Wycliffe(i) 2 And these ben the names of `the sones of Aaron; his first gendrid, Nadab; aftirward, Abyu, and Eleazar, and Ythamar; these ben the names of `Aarons sones, 3 preestis, that weren anoyntid, and whos hondis weren fillid and halewid, that thei schulden `be set in preesthod.
Tyndale(i) 2 and these are the names of the sonnes of Aaron: Nadab the eldest sonne and Abihu Eleazar and Ithamar. 3 These are the names of the sonnes of Aaron which were preastes anoynted and their handes fylled to mynistre
Coverdale(i) 2 And these are ye names of the sonnes of Aron. The firstborne, Nadab: then Abihu, Eleasar & Ithamar. 3 These are ye names of the sonnes of Aaron, which were anoynted to be prestes, & their handes fylled for ye presthode.
MSTC(i) 2 and these are the names of the sons of Aaron: Nadab the eldest son, and Abihu; Eleazar and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron which were priests anointed and their hands filled to minister,
Matthew(i) 2 and these are the names of the sonnes of Aaron: Nadab the eldest sonne, and Abihu, Eleazar and Ithamar. 3 These are the names of the sonnes of Aaron whiche were priestes anoynted & theyr handes fylled to minister,
Great(i) 2 & these are the names of the sonnes of Aaron: Nadad the eldest sone, Abihu, Eleazar and Ithamar. 3 These are the names of the sonnes of Aaron which were Preastes anoynted, & whose hande was consecrated to minystre.
Geneva(i) 2 So these are the names of the sonnes of Aaron, Nadab the first borne, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sonnes of Aaron the anoynted Priests, whom Moses did consecrate to minister in the Priests office.
Bishops(i) 2 And these are the names of the sonnes of Aaron: Nadab the eldest sonne, and Abihu, Eleazar, and Ithamar 3 These are the names of the sonnes of Aaron whiche were priestes annoynted, and whose hande was consecrated to minister
DouayRheims(i) 2 And these the names of the sons of Aaron: his firstborn Nadab, then Abiu, and Eleazar, and Ithamar. 3 These the names of the sons of Aaron the priests that were anointed, and whose hands were filled and consecrated, to do the functions of priesthood.
KJV(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
KJV_Cambridge(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
Thomson(i) 2 these were the names of Aaron's sons, Nadab his first born, and Abiud, Eleazar and Ithamar. 3 These were the names of Aaron's sons who were anointed priests, whose hands were consecrated to minister in the priest's office.
Webster(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
Brenton(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the first-born; and Abiud, Eleazar and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests whom they consecrated to the priesthood.
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἀαρών· πρωτότοκος Ναδάβ, καὶ Ἀβιοὺδ, Ἐλεάζαρ, καὶ Ἰθάμαρ. 3 Ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἀαρὼν, οἱ ἱερεῖς οἱ ἠλειμμένοι, οὓς ἐτελείωσαν τὰς χεῖρας αὐτῶν ἱερατεύειν.
Leeser(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron: the firstborn Nadab, and Abihu, Elazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed, who were consecrated to minister as priests.
YLT(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron: the first-born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar; 3 these are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whose hand he hath consecrated for acting as priest.
JuliaSmith(i) 2 And these the names of the sons of Aaron: the first-born Nadab, and Abihu, and Eleazar and Ithamar. 3 These the names of the sons of Aaron, the priests being anointed, of whom he filled their hands to be priests.
Darby(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, who were consecrated to exercise the priesthood.
ERV(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
ASV(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
JPS_ASV_Byz(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
Rotherham(i) 2 And, these, are the names of the sons of Aaron––the firstborn, Nadab,––and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These, are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed,––who were installed to minister as priests.
CLV(i) 2 And these were the names of the sons of Aaron:the firstborn Nadab, then Abihu, Eleazar and Ithamar. 3 These were the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whose hands he filled to serve as priests.
BBE(i) 2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the oldest, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests, on whom the holy oil was put, who were marked out as priests.
MKJV(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he set apart to minister as priests.
LITV(i) 2 And these are the names of Aaron's sons: Nadab, the first-born; and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of Aaron's sons, the anointed priests whose hands he consecrated to act as priests.
ECB(i) 2 And these are the names of the sons of Aharon: Nadab the firstbirth and Abi Hu, El Azar and Iy Thamar. 3 These are the names of the sons of Aharon, the priests which were anointed, whose hand he filled to priest the priesthood.
ACV(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
WEB(i) 2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
NHEB(i) 2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
AKJV(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
KJ2000(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
UKJV(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
TKJU(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
EJ2000(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab, the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, anointed priests, whose hands he filled to administer the priesthood.
CAB(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn; and Abiud, Eleazar and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests whom they consecrated to the priesthood.
LXX2012(i) 2 And these [are] the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn; and Abiud, Eleazar and Ithamar. 3 These [are] the names of the sons of Aaron, the anointed priests whom they consecrated to the priesthood.
NSB(i) 2 The names of Aaron’s sons are Nadab (firstborn), Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
ISV(i) 2 The sons of Aaron were Nadab the first-born, Abihu, Eleazar, and Ithamar 3 who were anointed priests and whom he consecrated as priests.
LEB(i) 2 These are the names of the descendants of Aaron: Nadab the firstborn, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the descendants of Aaron, the priests, the anointed ones whom he consecrated as priests.*
BSB(i) 2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, then Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These were Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
MSB(i) 2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, then Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These were Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
MLV(i) 2 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar. 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
VIN(i) 2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of Aaron's sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
Luther1545(i) 2 Und dies sind die Namen der Söhne Aarons: Der Erstgeborne Nadab, danach Abihu, Eleazar und Ithamar. 3 Das sind die Namen der Söhne Aarons, die zu Priestern gesalbet waren und ihre Hände gefüllet zum Priestertum.
Luther1912(i) 2 Und dies sind die Namen der Söhne Aarons: der Erstgeborene Nadab, darnach Abihu, Eleasar und Ithamar. 3 Das sind die Namen der Söhne Aarons, die zu Priestern gesalbt waren und deren Hände gefüllt wurden zum Priestertum.
ELB1871(i) 2 Und dies sind die Namen der Söhne Aarons: der Erstgeborene Nadab, und Abihu, Eleasar und Ithamar. 3 Das sind die Namen der Söhne Aarons, der gesalbten Priester, die geweiht worden waren, um den Priesterdienst auszuüben.
ELB1905(i) 2 Und dies sind die Namen der Söhne Aarons: der Erstgeborene Nadab, und Abihu, Eleasar und Ithamar. 3 Das sind die Namen der Söhne Aarons, der gesalbten Priester, die geweiht worden waren, um den Priesterdienst auszuüben.
DSV(i) 2 En dit zijn de namen der zonen van Aäron: de eerstgeborene, Nadab, daarna Abihu, Eleazar, en Ithamar. 3 Dit zijn de namen der zonen van Aäron, der priesteren, die gezalfd waren, welker hand men gevuld had, om het priesterambt te bedienen.
Giguet(i) 2 Voici les noms des fils d’Aaron: premier-né, Nadab, puis Abiu, Eléazar et Ithamar. 3 Tels sont les noms des fils d’Aaron, des prêtres qui reçurent l’onction sainte, et dont les mains furent consacrées, pour qu’ils exerçassent le sacerdoce.
DarbyFR(i) 2 Et ce sont ici les noms des fils d'Aaron: le premier-né, Nadab, et Abihu, Éléazar et Ithamar. 3 Ce sont là les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrés pour exercer la sacrificature.
Martin(i) 2 Et ce sont ici les noms des enfants d'Aaron; Nadab, qui était l'aîné, Abihu, Eléazar, et Ithamar. 3 Ce sont là les noms des enfants d'Aaron Sacrificateurs, qui furent oints et consacrés pour exercer la Sacrificature.
Segond(i) 2 Voici les noms des fils d'Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu, Eléazar et Ithamar. 3 Ce sont là les noms des fils d'Aaron, qui reçurent l'onction comme sacrificateurs, et qui furent consacrés pour l'exercice du sacerdoce.
SE(i) 2 Y éstos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú; Eleazar, e Itamar. 3 Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos; cuyas manos él llenó para administrar el sacerdocio.
ReinaValera(i) 2 Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú, Eleazar, é Ithamar. 3 Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos; cuyas manos él hinchió para administrar el sacerdocio.
JBS(i) 2 Y éstos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú; Eleazar, e Itamar. 3 Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos; cuyas manos él llenó para administrar el sacerdocio.
Albanian(i) 2 Këta janë emrat e bijve të Aaronit: Nadabi, i parëlinduri, Abihu, Eleazari dhe Ithamari. 3 Këta janë emrat e bijve të Aaronit, të vajosur si priftërinj, që ai i shenjtëroi për të shërbyer si priftërinj.
RST(i) 2 и вот имена сынов Аарона: первенец Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар; 3 это имена сынов Аарона, священников, помазанных, которых он посвятил, чтобы священнодействовать;
Arabic(i) 2 وهذه اسماء بني هرون. ناداب البكر وابيهو وألعازار وايثامار. 3 هذه اسماء بني هرون الكهنة الممسوحين الذين ملأ ايديهم للكهانة.
Bulgarian(i) 2 Ето имената на синовете на Аарон: Надав, първородният, и Авиуд, Елеазар и Итамар. 3 Тези са имената на синовете на Аарон, помазаните свещеници, които бяха посветени, за да свещенодействат.
Croatian(i) 2 Ovo su bila imena Aronovih sinova: prvorođenac Nadab, zatim Abihu, Eleazar i Itamar. 3 To su imena Aronovih sinova, svećenika pomazanih, za svećeništvo posvećenih.
BKR(i) 2 A tato jsou jména synů Aronových: Prvorozený Nádab, potom Abiu, Eleazar a Itamar. 3 Ta jsou jména synů Aronových, kněží pomazaných, jejichžto ruce naplněny, aby úřad kněžství konali.
Danish(i) 2 Og disse ere Arons Sønners Navne: Nadab, den førstefødte, og Abihu, Eleasar og Ithamar. 3 Disse ere Arons Sønners Navne, de, som vare salvede Præster, hvis Hænder man havde fyldt til at gøre Præstetjeneste.
CUV(i) 2 亞 倫 的 兒 子 , 長 子 名 叫 拿 答 , 還 有 亞 比 戶 、 以 利 亞 撒 、 以 他 瑪 。 3 這 是 亞 倫 兒 子 的 名 字 , 都 是 受 膏 的 祭 司 , 是 摩 西 叫 他 們 承 接 聖 職 供 祭 司 職 分 的 。
CUVS(i) 2 亚 伦 的 儿 子 , 长 子 名 叫 拿 答 , 还 冇 亚 比 户 、 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 。 3 这 是 亚 伦 儿 子 的 名 字 , 都 是 受 膏 的 祭 司 , 是 摩 西 叫 他 们 承 接 圣 职 供 祭 司 职 分 的 。
Esperanto(i) 2 Jen estas la nomoj de la filoj de Aaron:la unuenaskito Nadab, kaj Abihu, Eleazar, kaj Itamar. 3 Tio estas la nomoj de la filoj de Aaron, la pastroj sanktoleitaj, kiujn li konsekris por pastri.
Finnish(i) 2 Ja nämät ovat Aaronin poikain nimet: Nadab esikoinen, sitälikin Abihu, Eleatsar ja Itamar. 3 Nämät ovat Aaronin poikain nimet, jotka olivat papiksi voidellut, ja heidän kätensä täytetyt papin virkaan.
FinnishPR(i) 2 Nämä ovat Aaronin poikien nimet: Naadab, esikoinen, Abihu, Eleasar ja Iitamar. 3 Nämä ovat Aaronin poikien, voideltujen pappien, nimet, niiden, jotka olivat vihityt papinvirkaa toimittamaan.
Haitian(i) 2 Men non pitit Arawon yo: se te Nadab, pi gran an. Apre li vin Abiyou, Eleaza ak Itama. 3 Se yo menm Bondye te chwazi, li te ba yo pouvwa pou yo te sèvi l' prèt.
Hungarian(i) 2 Ezek az Áron fiainak nevei: Az elsõszülött Nádáb, azután Abihú, Eleázár és Ithamár. 3 Ezek Áron fiainak, a felkenetett papoknak nevei, a kiket papi szolgálatra avattak fel.
Indonesian(i) 2 Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab yang sulung, kemudian Abihu, Eleazar dan Itamar. 3 Mereka ditahbiskan menjadi imam dengan upacara penuangan minyak di atas kepala.
Italian(i) 2 E questi sono i nomi de’ figliuoli d’Aaronne: Nadab il primogenito, e Abihu, Eleazaro e Itamar. 3 Questi sono i nomi de’ figliuoli d’Aaronne, sacerdoti, i quali furono unti e consacrati, per esercitare il sacerdozio.
ItalianRiveduta(i) 2 Questi sono i nomi dei figliuoli di Aaronne: Nadab, il primogenito, Abihu, Eleazar e Ithamar. 3 Tali i nomi dei figliuoli d’Aaronne, che ricevettero l’unzione come sacerdoti e furon consacrati per esercitare il sacerdozio.
Korean(i) 2 아론의 아들들의 이름은 장자는 나답이요, 다음은 아비후와, 엘르아살과, 이다말이니 3 이는 아론의 아들들의 이름이며 그들은 기름을 발리우고 거룩히 구별되어 제사장 직분을 위임받은 제사장들이라
Lithuanian(i) 2 Aarono pirmagimis sūnus Nadabas ir Abihuvas, Eleazaras bei Itamaras. 3 Jie buvo patepti ir pašvęsti kunigų tarnystei.
PBG(i) 2 A te są imiona synów Aaronowych: Pierworodny Nadab, potem Abiu, Eleazar, i Itamar. 3 Te są imiona synów Aaronowych, kapłanów pomazanych, których ręce poświęcone były ku sprawowaniu urzędu kapłańskiego.
Portuguese(i) 2 Os nomes dos filhos de Arão são estes: o primogénito, Nadabe; depois Abiú, Eleazar e Itamar. 3 São esses os nomes dos filhos de Arão, dos sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para administrarem o sacerdócio.
Norwegian(i) 2 Navnene på Arons sønner var: Nadab, som var den førstefødte, dernæst Abihu, Eleasar og Itamar. 3 Dette var navnene på Arons sønner, de salvede prester, som var innvidd til å gjøre prestetjeneste.
Romanian(i) 2 Iată numele fiilor lui Aaron: Nadab, întîiul născut, Abihu, Eleazar şi Itamar. 3 Acestea sînt numele fiilor lui Aaron, cari au primit ungerea preoţească, şi cari au fost închinaţi în slujba preoţiei.
Ukrainian(i) 2 І оце імена Ааронових синів: перворідний Надав, і Авігу, Елеазар та Ітамар. 3 Оце імена Ааронових синів, помазаних священиків, що він посвятив їх бути священиками.