Numbers 34:17

HOT(i) 17 אלה שׁמות האנשׁים אשׁר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושׁע בן נון׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H428 אלה These H8034 שׁמות the names H376 האנשׁים of the men H834 אשׁר which H5157 ינחלו shall divide H853 לכם את   H776 הארץ the land H499 אלעזר unto you: Eleazar H3548 הכהן the priest, H3091 ויהושׁע and Joshua H1121 בן the son H5126 נון׃ of Nun.
Vulgate(i) 17 haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
Clementine_Vulgate(i) 17 Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
Wycliffe(i) 17 These ben the `names of men that schulen departe the lond to you, Eleazar, preest, and Josue, the sone of Nun, and of each lynage, o prynce;
Tyndale(i) 17 These are the names of ye men which shall deuyde you the londe to enherett. Eleazer ye preast ad Iosua the sonne of Nun.
Coverdale(i) 17 These are ye names of the men, which shal deuyde the londe amonge you. Eleasar the prest, and Iosua the sonne of Nun.
MSTC(i) 17 "These are the names of the men, which shall divide the land to inherit among you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Matthew(i) 17 These are the names of the men, which shal deuyde you the land to enheret Eleazar the preast, & Iosua the sonne of Nun.
Great(i) 17 These are the names of the men, which shall deuyde the lande vnto you: Eleazar the preaste, and Iosua the sonne of Nun.
Geneva(i) 17 These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
Bishops(i) 17 These are the names of the men which shall deuide the lande vnto you: Eleazar the priest, and Iosuah the sonne of Nun
DouayRheims(i) 17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
KJV(i) 17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
KJV_Cambridge(i) 17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Thomson(i) 17 These are the names of the men who shall parcel out the land for you; Eleazar the priest, and Joshua the son of Nave,
Webster(i) 17 These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Brenton(i) 17 These are the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the son of Naue.
Brenton_Greek(i) 17 ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οἳ κληρονομήσουσιν ὑμῖν τὴν γῆν· Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυή.
Leeser(i) 17 These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
YLT(i) 17 `These are the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
JuliaSmith(i) 17 These the names of the men which shall cause you to inherit the land: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Darby(i) 17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
ERV(i) 17 These are the names of the men which shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
ASV(i) 17 These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
JPS_ASV_Byz(i) 17 'These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Rotherham(i) 17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance,––Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
CLV(i) 17 These are the names of the men who shall allot the land to you:Eleazar the priest and Joshua son of Nun,
BBE(i) 17 These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
MKJV(i) 17 These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
LITV(i) 17 These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
ECB(i) 17 These are the names of the men who inherit the land to you: El Azar the priest and Yah Shua the son of Nun.
ACV(i) 17 These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
WEB(i) 17 “These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
NHEB(i) 17 "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
AKJV(i) 17 These are the names of the men which shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
KJ2000(i) 17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
UKJV(i) 17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
EJ2000(i) 17 These are the names of the men who shall divide the possession of the land for you: Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun.
CAB(i) 17 These are the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
LXX2012(i) 17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
NSB(i) 17 »These are the names of the men who will divide the land for you: the priest Eleazar and Joshua son of Nun.
ISV(i) 17 “These are the names of the men who are to divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Nun’s son Joshua.
LEB(i) 17 "These are the names of the men who divide up the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
BSB(i) 17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
MSB(i) 17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
MLV(i) 17 These are the names of the men who will divide the land to you* for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
VIN(i) 17 "These are the names of the men who divide up the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Luther1545(i) 17 Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: Der Priester Eleasar und tJosua, der Sohn
Luther1912(i) 17 Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns.
ELB1871(i) 17 Dies sind die Namen der Männer, welche euch das Land als Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns.
ELB1905(i) 17 Dies sind die Namen der Männer, welche euch das Land als Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns.
DSV(i) 17 Dit zijn de namen der mannen, die ulieden het land ten erve zullen uitdelen: Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun.
Giguet(i) 17 Voici les noms des hommes qui procèderont au partage de la terre: Eléazar le prêtre, et Josué, fils de Nau.
DarbyFR(i) 17 Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
Martin(i) 17 Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays, Eléazar, le Sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
Segond(i) 17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Eléazar, et Josué, fils de Nun.
SE(i) 17 Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
ReinaValera(i) 17 Estos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
JBS(i) 17 Estos son los nombres de los varones que os dividirán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
Albanian(i) 17 "Këta janë emrat e burrave që do të kryejnë ndarjen e vendit midis jush: prifti Eleazar dhe Jozueu, bir i Nunit.
RST(i) 17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю:Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
Arabic(i) 17 هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون
Bulgarian(i) 17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята за наследство: свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий.
Croatian(i) 17 "Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
BKR(i) 17 Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
Danish(i) 17 Disse ere Navnene paa de Mænd, som skulle dele Landet til Arv mellem eder: Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn.
CUV(i) 17 要 給 你 們 分 地 為 業 之 人 的 名 字 是 祭 司 以 利 亞 撒 和 嫩 的 兒 子 約 書 亞 。
CUVS(i) 17 要 给 你 们 分 地 为 业 之 人 的 名 字 是 祭 司 以 利 亚 撒 和 嫩 的 儿 子 约 书 亚 。
Esperanto(i) 17 Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon:Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
Finnish(i) 17 Nämät ovat miesten nimet, joiden pitää jakaman maan teille: pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika.
FinnishPR(i) 17 "Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
Haitian(i) 17 -Men non moun ki pral fè pataj tè a pou nou: se va Eleaza, prèt la, Jozye, pitit gason Noun lan,
Hungarian(i) 17 Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
Indonesian(i) 17 "Yang harus membagikan tanah itu di antara kamu adalah Imam Eleazar, dan Yosua anak Nun.
Italian(i) 17 Questi sono i nomi degli uomini che vi partiranno l’eredità del paese: Eleazaro Sacerdote, e Giosuè, figliuolo di Nun.
ItalianRiveduta(i) 17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra voi: il sacerdote Eleazar, e Giosuè, figliuolo di Nun.
Korean(i) 17 너희에게 땅을 기업으로 나눈 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
Lithuanian(i) 17 “Tai yra vardai vyrų, kurie jums padalins žemę: kunigas Eleazaras, Nūno sūnus Jozuė
PBG(i) 17 Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
Portuguese(i) 17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
Norwegian(i) 17 Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
Romanian(i) 17 ,,Iată numele bărbaţilor cari vor împărţi ţara între voi: preotul Eleazar, şi Iosua, fiul lui Nun.
Ukrainian(i) 17 Оце імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,