Numbers 33:32

HOT(i) 32 ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
IHOT(i) (In English order)
  32 H5265 ויסעו And they removed H1142 מבני יעקן   H2583 ויחנו and encamped H2735 בחר הגדגד׃ at Horhagidgad.
Vulgate(i) 32 egressique de Baneiacan venerunt in montem Gadgad
Wycliffe(i) 32 And thei yeden forth fro Benalachan, and camen in to the hil of Galgad;
Tyndale(i) 32 And they remoued from the childern of Iaecon ad laye at Hor gidgad.
Coverdale(i) 32 From Bne Iaekon they departed, and pitched in Horgadgad.
MSTC(i) 32 And they removed from the children of Jaakan, and lay at Horhaggidgad.
Matthew(i) 32 And they remoued from BaneIakan, and lay at Horgadgad.
Great(i) 32 And they remoued from Bane Iakan, and laye at Horgadgad.
Geneva(i) 32 And they remoued from Bene-iaakan, and lay in Hor-hagidgad.
Bishops(i) 32 And they remoued fro Bene Iaakan, and lay at Horgadgad
KJV(i) 32 And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
Thomson(i) 32 And they removed from Banaia, and encamped at the mountain of Gadgad.
Webster(i) 32 And they removed from Bene-jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.
Brenton(i) 32 And they departed from Banaea, and encamped in the mountain Gadgad.
Brenton_Greek(i) 32 Καὶ ἀπῇραν ἐκ Βαναία, καὶ παρενέβαλον εἰς τὸ ὄρος Γαδγάδ.
Leeser(i) 32 And they removed from Bene-ya’akan, and encamped in Chor-hagidgad.
YLT(i) 32 and they journey from Bene-Jaakan, and encamp at Hor-Hagidgad.
JuliaSmith(i) 32 And they will remove from the sons of Jakan, and encamp in the mount of Gidgad.
Darby(i) 32 And they removed from Bene-Jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.
ERV(i) 32 And they journeyed from Bene-jaakan, and pitched in Hor-haggidgad.
ASV(i) 32 And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.
JPS_ASV_Byz(i) 32 And they journeyed from Bene-jaakan, and pitched in Hor-haggidgad.
Rotherham(i) 32 And they brake up from Bene–jaakan,––and encamped in Hor–haggidgad.
CLV(i) 32 They journeyed from Bene-jaakan and encamped at Hor-haggidgad.
BBE(i) 32 And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad.
MKJV(i) 32 And they pulled up stakes from Bene-jaakan and pitched at the Hole of the Cleft.
LITV(i) 32 And they pulled up from Benejaakan and camped in the Hole in the Cleft.
ECB(i) 32 and they pull stakes from Bene Yaaqan and encamp at Hor Hag Gidgad:
ACV(i) 32 And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.
WEB(i) 32 They traveled from Bene Jaakan, and encamped in Hor Haggidgad.
NHEB(i) 32 They traveled from Bene Jaakan, and camped in Hor Haggidgad.
AKJV(i) 32 And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
KJ2000(i) 32 And they set out from Benejaakan, and encamped at Horhaggidgad.
UKJV(i) 32 And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
TKJU(i) 32 And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
EJ2000(i) 32 And they removed from Benejaakan and encamped at Horhagidgad.
CAB(i) 32 And they departed from Bene Jaakan, and encamped in the Mount Hagidgad
LXX2012(i) 32 And they departed from Banaea, and encamped in the mountain Gadgad.
NSB(i) 32 They moved from Bene Jaakan and set up camp at Hor Haggidgad.
ISV(i) 32 They traveled from Bene-jaakan, then rested in Hor-haggidgad.
LEB(i) 32 They set out from Bene-Jaakan and camped at Hor Haggidgad.
BSB(i) 32 They set out from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.
MSB(i) 32 They set out from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.
MLV(i) 32 And they journeyed from Bene-jaakan and encamped in Hor-haggidgad.
VIN(i) 32 They set out from Bene-Jaakan and camped at Hor Haggidgad.
Luther1545(i) 32 Von Bne-Jakan zogen sie aus und lagerten sich in Horgidgad.
Luther1912(i) 32 Von Bne-Jaakan zogen sie aus und lagerten sich in Horgidgad.
ELB1871(i) 32 Und sie brachen auf von Bne-Jaakan und lagerten sich in Hor-Gidgad.
ELB1905(i) 32 Und sie brachen auf von Bne-Jaakan und lagerten sich in Hor-Gidgad.
DSV(i) 32 En zij verreisden van Bene-jaakan, en legerden zich in Hor-gidgad.
Giguet(i) 32 Partis de Béné-Jaacan, ils vinrent camper en la montagne de Gadgad.
DarbyFR(i) 32 Et ils partirent de Bené-Jaakan et campèrent à Hor-Guidgad.
Martin(i) 32 Et étant partis de Béné-jahakan, ils campèrent à Hor-guidgad.
Segond(i) 32 Ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.
SE(i) 32 Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
JBS(i) 32 Y partidos de Bene-jaacán, acamparon en el monte de Gidgad.
Albanian(i) 32 U nisën nga Bene-Jaakani dhe fushuan në Hor-Hagidgad.
RST(i) 32 И отправились из Бене-Яакана и расположились станомв Хор-Агидгаде.
Arabic(i) 32 ثم ارتحلوا من بني يعقان ونزلوا في حور الجدجاد.
Bulgarian(i) 32 И отпътуваха от Венеякан и разположиха стан в Хоргадгад.
BKR(i) 32 A hnuvše se z Benejakan, položili se v Chor Gidgad.
Danish(i) 32 Og de rejste fra Bne-Jaakan, og de lejrede sig i Horhagidgad.
CUV(i) 32 從 比 尼 亞 干 起 行 , 安 營 在 曷 哈 及 甲 。
CUVS(i) 32 从 比 尼 亚 干 起 行 , 安 营 在 曷 哈 及 甲 。
Esperanto(i) 32 Kaj ili eliris el Bene-Jaakan kaj haltis tendare en HXor-Hagidgad.
Finnish(i) 32 Ja he matkustivat BeneJaekanista, ja sioittivat itsensä Horgidgadiin.
FinnishPR(i) 32 Ja he lähtivät Bene-Jaakanista ja leiriytyivät Hoor-Gidgadiin.
Haitian(i) 32 Yo kite Benè-Jakan, y' al moute kan yo Ogidgad.
Hungarian(i) 32 És elindulának Bené-Jaakánból, és tábort ütének Hór-Hagidgádban.
Italian(i) 32 E, partitisi di Bene-Iaacan, si accamparono in Hor-ghidgad.
Korean(i) 32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
PBG(i) 32 A ruszywszy się z Benejaakan, położyli się obozem w Horgidgad.
Portuguese(i) 32 Partiram de Bené-Jaacan, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
Norwegian(i) 32 Og de drog fra Bene-Ja'akan og leiret sig i Hor-Hagidgad.
Romanian(i) 32 Au pornit din Bene-Iaacan, şi au tăbărît la Hor-Ghidgad.
Ukrainian(i) 32 І рушили з Бене-Яакану й таборували в Хорі Ґідґаду.