Numbers 33:20

HOT(i) 20 ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H5265 ויסעו And they departed H7428 מרמן פרץ   H2583 ויחנו and pitched H3841 בלבנה׃ in Libnah.
Wycliffe(i) 20 fro whennus thei yeden forth, and camen in to Lemphna.
Tyndale(i) 20 And they departed from Rimon Parez and pitched in Libna.
Coverdale(i) 20 From Rimon Parez they departed, and pitched in Libna.
MSTC(i) 20 And they departed from Rimmonperez, and pitched in Libnah.
Matthew(i) 20 And they departed from Rimon Parez, and pitched in Libna.
Great(i) 20 And they departed from Rimon parez, and pitched in Libna.
Geneva(i) 20 And they departed from Rimmon Parez, and pitched in Libnah.
Bishops(i) 20 And thei departed from Rimon Pharez, and pitched in Libna
KJV(i) 20 And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
Thomson(i) 20 And they removed from Remmon-Phares, and encamped at Lebona.
Webster(i) 20 And they departed from Rimmon-parez, and encamped in Libnah.
Brenton(i) 20 And they departed from Remmon Phares, and encamped in Lebona.
Brenton_Greek(i) 20 Καὶ ἀπῇραν ἐκ Ῥεμμὼν Φαρὲς, καὶ παρενέβαλον ἐν Λεβωνᾷ.
Leeser(i) 20 And they removed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
YLT(i) 20 and they journey from Rimmon-Parez, and encamp in Libnah.
JuliaSmith(i) 20 And they will remove from Rimmon-Parez, and encamp in Libnah.
Darby(i) 20 And they removed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
ERV(i) 20 And they journeyed from Rimmon-perez, and pitched in Libnah.
ASV(i) 20 And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
Rotherham(i) 20 And they brake up from Rimmon–perez,––and encamped in Libnah.
CLV(i) 20 They journeyed from Rimmon-perez and encamped at Libnah.
BBE(i) 20 And they went on from Rimmon-perez, and put up their tents in Libnah.
MKJV(i) 20 And they pulled up stakes from Rimmon-parez and pitched in Libnah.
LITV(i) 20 And they pulled up from The Pomegranate Breach and camped in Libnah.
ECB(i) 20 and they pull stakes from Rimmon Phares and encamp in Libnah:
ACV(i) 20 And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
WEB(i) 20 They traveled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
NHEB(i) 20 They traveled from Rimmon Perez, and camped in Libnah.
AKJV(i) 20 And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
KJ2000(i) 20 And they departed from Rimmonperez, and encamped at Libnah.
UKJV(i) 20 And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
TKJU(i) 20 And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
EJ2000(i) 20 And they departed from Rimmonparez and pitched in Libnah.
CAB(i) 20 And they departed from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
LXX2012(i) 20 And they departed from Remmon Phares, and encamped in Lebona.
NSB(i) 20 They moved from Rimmon Perez and set up camp at Libnah.
ISV(i) 20 They traveled from Rimmon-perez, then rested in Libnah.
LEB(i) 20 They set out from Rimmon Perez and camped at Libnah.
BSB(i) 20 They set out from Rimmon-perez and camped at Libnah.
MSB(i) 20 They set out from Rimmon-perez and camped at Libnah.
MLV(i) 20 And they journeyed from Rimmon-perez and encamped in Libnah.
VIN(i) 20 They set out from Rimmon Perez and camped at Libnah.
Luther1545(i) 20 Von Rimon-Parez zogen sie aus und lagerten sich in Libna.
Luther1912(i) 20 Von Rimmon-Perez zogen sie aus und lagerten sich in Libna.
ELB1871(i) 20 Und sie brachen auf von Rimmon-Perez und lagerten sich in Libna.
ELB1905(i) 20 Und sie brachen auf von Rimmon-Perez und lagerten sich in Libna.
DSV(i) 20 En zij verreisden van Rimmon-perez, en legerden zich in Libna.
Giguet(i) 20 Ils partirent de Rhemmompharès, et ils campèrent en Lebna.
DarbyFR(i) 20 Et ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.
Martin(i) 20 Et étant partis de Rimmon-pérets, ils campèrent à Libna.
Segond(i) 20 Ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.
SE(i) 20 Y partidos de Rimón-peres, asentaron en Libna.
JBS(i) 20 Y partidos de Rimón-peres, acamparon en Libna.
Albanian(i) 20 U nisën nga Rimon-Peretsi dhe fushuan në Libnah.
RST(i) 20 И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне.
Arabic(i) 20 ثم ارتحلوا من رمّون فارص ونزلوا في لبنة.
Bulgarian(i) 20 И отпътуваха от Римон-Фарес и разположиха стан в Ливна.
BKR(i) 20 Potom hnuvše se z Remmon Fáres, položili se v Lebna.
Danish(i) 20 Og de rejste fra Rimmon-Perez, og de lejrede sig i Libna.
CUV(i) 20 從 臨 門 帕 烈 起 行 , 安 營 在 立 拿 。
CUVS(i) 20 从 临 门 帕 烈 起 行 , 安 营 在 立 拿 。
Esperanto(i) 20 Kaj ili eliris el Rimon-Perec kaj haltis tendare en Libna.
Finnish(i) 20 Ja he matkustivat Rimmon Paretsista, ja sioittivat itsensä Libnaan.
FinnishPR(i) 20 Ja he lähtivät Rimmon-Pereksestä ja leiriytyivät Libnaan.
Haitian(i) 20 Yo kite Rimonn Perèz, y' al moute kan yo Libna.
Hungarian(i) 20 És elindulának Rimmon-Péreczbõl, és tábort ütének Libnában.
Italian(i) 20 E, partitisi di Rimmon-peres, si accamparono in Libna.
Korean(i) 20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
PBG(i) 20 A ruszywszy się z Remmon Fares, położyli się obozem w Lebna.
Romanian(i) 20 Au pornit din Rimon-Pereţ, şi au tăbărît la Libna.
Ukrainian(i) 20 І рушили з Ріммону Переца й таборували в Лівні.