Numbers 29:40

HOT(i) 40 (30:1) ויאמר משׁה אל בני ישׂראל ככל אשׁר צוה יהוה את משׁה׃
Vulgate(i) 40 narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat
Clementine_Vulgate(i) 40
Tyndale(i) 40 And Moses tolde the childern of Israel acordynge to all that the Lorde commaunded him.
Coverdale(i) 40 And Moses tolde the children of Israel all that the LORDE commaunded him.
MSTC(i) 40 And Moses told the children of Israel, according to all that the LORD commanded him.
Matthew(i) 40 And Moses tolde the chyldren of Israel, accordyng to all that the Lorde commaunded hym.
Great(i) 40 And Moses tolde the chyldren of Israel all that the Lorde commaunded him.
Bishops(i) 40 And Moyses tolde the children of Israel, all that the Lord comaunded him
DouayRheims(i) 40 (30:1) And Moses told the children of Israel all that the Lord had commanded him:
KJV(i) 40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
KJV_Cambridge(i) 40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
Thomson(i) 40 So Moses spoke to the children of Israel according to all that the Lord commanded him.
Brenton(i) 40 (30:1) And Moses spoke to the children of Israel according to all that the Lord commanded Moses.
Brenton_Greek(i) 40 Καὶ ἐλάλησε Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ.
Leeser(i) 40 (30:1) And Moses said to the children of Israel according to all that the Lord had commanded Moses.
YLT(i) 40 And Moses saith unto the sons of Israel according to all that Jehovah hath commanded Moses.
JuliaSmith(i) 40 And Moses will say to the sons of Israel according to all which Jehovah commanded Moses.
Darby(i) 40 And Moses told the children of Israel according to all that Jehovah had commanded Moses.
ERV(i) 40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
ASV(i) 40 And Moses told the children of Israel according to all that Jehovah commanded Moses.
JPS_ASV_Byz(i) 40 (30:1) And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
Rotherham(i) 40 So Moses told the sons of Israel,––According to all that Yahweh commanded Moses.
CLV(i) 40 Thus Moses spoke to the sons of Israel according to all that Yahweh had instructed Moses.
BBE(i) 40 So Moses gave the children of Israel all these directions as the Lord had given him orders.
MKJV(i) 40 And Moses told the sons of Israel according to all that Jehovah commanded Moses.
LITV(i) 40 And Moses spoke to the sons of Israel according to all that Jehovah had commanded Moses.
ECB(i) 40 - and Mosheh tells the sons of Yisra El according to all that Yah Veh misvahed Mosheh.
ACV(i) 40 And Moses told the sons of Israel according to all that LORD commanded Moses.
WEB(i) 40 Moses told the children of Israel according to all that Yahweh commanded Moses.
NHEB(i) 40 Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
AKJV(i) 40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
KJ2000(i) 40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
UKJV(i) 40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
EJ2000(i) 40 And Moses told the sons of Israel according to all that the LORD had commanded Moses.
CAB(i) 40 And Moses spoke to the children of Israel according to all that the Lord commanded Moses.
NSB(i) 40 Moses told the Israelites everything Jehovah had commanded him.
ISV(i) 40 Moses instructed the Israelis regarding everything that the LORD had commanded him.
LEB(i) 40 * So Moses said to the Israelites* in accordance with all that Yahweh commanded Moses.
BSB(i) 40 So Moses spoke all this to the Israelites just as the LORD had commanded him.
MSB(i) 40 So Moses spoke all this to the Israelites just as the LORD had commanded him.
MLV(i) 40 And Moses told the sons of Israel according to all that Jehovah commanded Moses.

VIN(i) 40 Moses told the Israelites everything the LORD had commanded him.
Luther1545(i) 40 Und Mose sagte den Kindern Israel alles, was ihm der HERR geboten hatte.
ELB1871(i) 40 Und Mose redete zu den Kindern Israel nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte.
DSV(i) 40 En Mozes sprak tot de kinderen Israëls naar al wat de HEERE Mozes geboden had.
Giguet(i) 40 Moïse rapporta aux fils d’Israël tout ce que lui avait prescrit le Seigneur,
DarbyFR(i) 40 Et Moïse parla aux fils d'Israël selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse.
Segond(i) 40 Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que l'Eternel lui avait ordonné.
SE(i) 40 Y Moisés dijo a los hijos de Israel, conforme a todo lo que el SEÑOR le había mandado.
JBS(i) 40 Y Moisés dijo a los hijos de Israel, conforme a todo lo que el SEÑOR había mandado a Moisés.
Albanian(i) 40 Dhe Moisiu u referoi bijve të Izraelit të gjitha ato që Zoti i kishte urdhëruar.
RST(i) 40 (30:1) И пересказал Моисей сынам Израилевым все, что повелел Господь Моисею.
Arabic(i) 40 فكلم موسى بني اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى
Bulgarian(i) 40 И Мойсей говори на израилевите синове според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей.
CUV(i) 40 於 是 , 摩 西 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 一 切 話 告 訴 以 色 列 人 。
CUVS(i) 40 于 是 , 摩 西 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 一 切 话 告 诉 以 色 列 人 。
Esperanto(i) 40 Kaj Moseo raportis al la Izraelidoj konforme al cxio, kion la Eternulo ordonis al Moseo.
Finnish(i) 40 (H30:1) Ja Moses sanoi Israelin lapsille kaikki ne, mitä Herra hänelle käskenyt oli.
FinnishPR(i) 40 (H30:1) Ja Mooses puhui israelilaisille kaiken, mitä Herra oli Mooseksen käskenyt puhua.
Haitian(i) 40 Se konsa Moyiz te di pèp Izrayèl la tou sa Seyè a te ba li lòd di yo.
Hungarian(i) 40 És megmondá Mózes Izráel fiainak mind azokat, a melyeket az Úr parancsolt vala Mózesnek.
Indonesian(i) 40 Musa menyampaikan kepada bangsa Israel segala sesuatu yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
Italian(i) 40 E Mosè parlò a’ figliuoli d’Israele, secondo tutto ciò che il Signore gli avea comandato.
ItalianRiveduta(i) 40 E Mosè riferì ai figliuoli d’Israele tutto quello che l’Eterno gli aveva ordinato.
Korean(i) 40 모세가 여호와께서 자기로 명하신 모든 일을 이스라엘 자손에게 고하니라
Lithuanian(i) 40 Mozė perdavė izraelitams visa, ką jam Viešpats kalbėjo.
Portuguese(i) 40 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.
Romanian(i) 40 Moise a spus copiilor lui Israel tot ce -i poruncise Domnul.