Numbers 28:31
LXX_WH(i)
31
G4133
PREP
πλην
G3588
T-GSN
του
G3646
N-GSN
ολοκαυτωματος
G3588
T-GSN
του
G1223
PREP
δια
G3956
A-GSN
παντος
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G2378
N-ASF
θυσιαν
G846
D-GPN
αυτων
G4160
V-FAI-2P
ποιησετε
G1473
P-DS
μοι
G299
A-NPM
αμωμοι
G1510
V-FMI-3P
εσονται
G4771
P-DP
υμιν
G2532
CONJ
και
G3588
T-APF
τας
N-APF
σπονδας
G846
D-GPN
αυτων
KJV_Cambridge(i)
31 Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Brenton_Greek(i)
31 Πλὴν τοῦ ὁλοκαυτώματος τοῦ διαπαντός· καὶ τὴν θυσίαν αὐτῶν ποιήσετέ μοι, ἄμωμοι ἔσονται ὑμῖν, καὶ τὰς σπονδὰς αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
31 Besides the burnt-offering of continuance and its gift, ye shall do; blameless shall they be to you, and their libations.
JPS_ASV_Byz(i)
31 Beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, ye shall offer them - they shall be unto you without blemish- -and their drink-offerings.
Luther1545(i)
31 Dies sollt ihr tun über das tägliche Brandopfer mit seinem Speisopfer. Ohne Wandel soll's sein, dazu ihr Trankopfer.
Luther1912(i)
31 Dies sollt ihr tun außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer. Ohne Fehl soll's sein, dazu ihre Trankopfer.
ReinaValera(i)
31 Los ofreceréis, además del holocausto continuo con sus presentes, y sus libaciones: sin defecto los tomaréis.
Indonesian(i)
31 Kurban-kurban itu beserta kurban anggurnya merupakan tambahan pada kurban bakaran harian dan kurban sajian.
ItalianRiveduta(i)
31 Offrirete questi sacrifizi, oltre l’olocausto perpetuo e la sua oblazione. Sceglierete degli animali senza difetti e v’aggiungerete le relative libazioni.
Lithuanian(i)
31 Šias aukas aukosite neskaitant nuolatinių deginamųjų aukų ir kartu su jomis aukojamų duonos ir geriamųjų aukų”.
Portuguese(i)
31 Além do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, os oferecereis, com as suas ofertas de libação; eles serão sem defeito.