Numbers 27:10

HOT(i) 10 ואם אין לו אחים ונתתם את נחלתו לאחי אביו׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H518 ואם And if H369 אין he have no H251 לו אחים brethren, H5414 ונתתם then ye shall give H853 את   H5159 נחלתו his inheritance H251 לאחי brethren. H1 אביו׃ unto his father's
Vulgate(i) 10 quod si et fratres non fuerint dabitis hereditatem fratribus patris eius
Wycliffe(i) 10 that and if britheren ben not, ye schulen yyue the eritage to `the britheren of his fadir;
Tyndale(i) 10 Yf he haue no brethern ye shall geue his enheritaunce vnto his fathers brethern.
Coverdale(i) 10 Yf he haue no brethren, ye shal geue it vnto his fathers brethren.
MSTC(i) 10 If he have no brethren, ye shall give his inheritance unto his father's brethren.
Matthew(i) 10 If he haue no brethren, ye shall gyue hys enheritaunce vnto hys fathers brethren.
Great(i) 10 If he haue also no brethren, ye shall geue his enheritaunce vnto his fathers brethren.
Geneva(i) 10 And if he haue no brethren, ye shall giue his inheritance vnto his fathers brethren.
Bishops(i) 10 If he haue also no brethren, ye shall geue his inheritaunce vnto his fathers brethren
DouayRheims(i) 10 And if he have no brethren, you shall give the inheritance to his father's brethren.
KJV(i) 10 And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.
KJV_Cambridge(i) 10 And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.
Thomson(i) 10 give his inheritance to his father's brother;
Webster(i) 10 And if he shall have no brethren, then ye shall give his inheritance to his father's brethren.
Brenton(i) 10 And if he have no brethren, ye shall give his inheritance to his father's brother.
Brenton_Greek(i) 10 Ἐὰν δὲ μὴ ὦσιν αὐτῷ ἀδελφοί, δώσετε τὴν κληρονομίαν τῷ ἀδελφῷ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ.
Leeser(i) 10 And if he have no brothers, then shall ye give his inheritance unto his father’s brothers.
YLT(i) 10 and if he have no brethren, then ye have given his inheritance to his father's brethren;
JuliaSmith(i) 10 And if no brethren to him, give ye his inheritance to the brethren of his father.
Darby(i) 10 And if he have no brethren, ye shall give his inheritance unto his father`s brethren.
ERV(i) 10 And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father’s brethren.
ASV(i) 10 And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.
Rotherham(i) 10 And, if he hath no brethren, then shall ye give his inheritance unto the brethren of his father.
CLV(i) 10 and if he has no brothers then you will give his allotment to the brothers of his father.
BBE(i) 10 And if he has no brothers, then give his heritage to his father's brothers.
MKJV(i) 10 And if he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
LITV(i) 10 And if he has no brothers, then you shall give his possession to his father's brothers.
ECB(i) 10 and if he have no brothers, then give his inheritance to the brothers of his father:
ACV(i) 10 And if he has no brothers, then ye shall give his inheritance to his father's brothers.
WEB(i) 10 If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers.
NHEB(i) 10 If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
AKJV(i) 10 And if he have no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
KJ2000(i) 10 And if he has no brethren, then you shall give his inheritance unto his father's brethren.
UKJV(i) 10 And if he have no brethren, then all of you shall give his inheritance unto his father's brethren.
EJ2000(i) 10 And if he has no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father’s brethren.
CAB(i) 10 And if he has no brother, you shall give his inheritance to his father's brother.
LXX2012(i) 10 And if he have no brethren, you⌃ shall give his inheritance to his father's brother.
NSB(i) 10 »‘If he has no brothers give his property to his uncles on his father’s side of the family.
ISV(i) 10 If he doesn’t have brothers, give his inheritance to his father’s brothers.
LEB(i) 10 If he has no brothers, then you must give his inheritance to his father's brothers.
BSB(i) 10 If he has no brothers, give his inheritance to his father’s brothers.
MSB(i) 10 If he has no brothers, give his inheritance to his father’s brothers.
MLV(i) 10 And if he has no brothers, then you* will give his inheritance to his father's brothers.
VIN(i) 10 And if he has no brothers, then give his heritage to his father's brothers.
Luther1912(i) 10 Hat er keine Brüder, sollt ihr's seines Vaters Brüdern geben.
ELB1871(i) 10 Und wenn er keine Brüder hat, so sollt ihr sein Erbteil den Brüdern seines Vaters geben.
ELB1905(i) 10 Und wenn er keine Brüder hat, so sollt ihr sein Erbteil den Brüdern seines Vaters geben.
DSV(i) 10 Indien hij nu geen broederen heeft, zo zult gij zijn erfenis aan de broederen zijns vaders geven.
Giguet(i) 10 S’il n’a point de frère, vous donnerez son héritage au frère de son père.
DarbyFR(i) 10 Et s'il n'a pas de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Martin(i) 10 Et s'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Segond(i) 10 S'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
SE(i) 10 y si no tuviere hermanos, daréis su herencia a los hermanos de su padre.
ReinaValera(i) 10 Y si no tuviere hermanos, daréis su herencia á los hermanos de su padre.
JBS(i) 10 y si no tuviere hermanos, daréis su herencia a los hermanos de su padre.
Albanian(i) 10 Në rast se nuk ka vëllezër, trashëgiminë e tij do t'ua jepni vëllezërve të atit të tij.
RST(i) 10 если же нет у него братьев, отдайте удел его братьям отца его;
Arabic(i) 10 وان لم يكن له اخوة تعطوا ملكه لاخوة ابيه.
Bulgarian(i) 10 А ако няма братя, тогава да дадете наследството му на братята на баща му.
Croatian(i) 10 Ako ne imadne ni braće, njegovu baštinu podajte braći njegova oca.
BKR(i) 10 Pakli by ani bratří neměl, tedy dáte dědictví jeho bratřím otce jeho.
Danish(i) 10 Og dersom han ingen Brødre har, da skulle I give hans Faders Brødre hans Arv.
CUV(i) 10 他 若 沒 有 弟 兄 , 就 要 把 他 的 產 業 給 他 父 親 的 弟 兄 。
CUVS(i) 10 他 若 没 冇 弟 兄 , 就 要 把 他 的 产 业 给 他 父 亲 的 弟 兄 。
Esperanto(i) 10 kaj se li ne havas fratojn, donu lian posedajxon al la fratoj de lia patro;
Finnish(i) 10 Ja jollei hänellä ole veljiä; niin teidän pitää sen antaman hänen sedillensä.
FinnishPR(i) 10 Mutta jos hänellä ei ole veljiä, niin antakaa hänen perintöosansa hänen isänsä veljille.
Haitian(i) 10 Si li pa gen frè, n'a renmèt tè a bay frè papa l' yo.
Hungarian(i) 10 Ha pedig nem leendenek néki testvérei, akkor adjátok az õ örökségét az õ atyja testvéreinek.
Indonesian(i) 10 Kalau ia tidak mempunyai saudara laki-laki, tanahnya itu untuk saudara laki-laki ayahnya.
Italian(i) 10 E se non ha fratelli, date la sua eredità a’ fratelli di suo padre.
Korean(i) 10 형제도 없거든 그 기업을 그 아비의 형제에게 줄 것이요
Lithuanian(i) 10 O jei nebus nė brolių, jo nuosavybę paveldės jo tėvo broliai.
PBG(i) 10 A jeśliby i braci nie miał, tedy dacie dziedzictwo jego braci ojca jego.
Portuguese(i) 10 Mas, se não tiver irmãos, dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.
Norwegian(i) 10 Og dersom han ingen brødre har, så skal I gi hans fars brødre hans arv.
Romanian(i) 10 Dacă n'are nici fraţi, moştenirea lui s'o daţi fraţilor tatălui său.
Ukrainian(i) 10 А якщо в нього немає братів, то дасте спадок його братам батька його.