Numbers 26:3
Clementine_Vulgate(i)
3 Locuti sunt itaque Moyses et Eleazar sacerdos, in campestribus Moab super Jordanem contra Jericho, ad eos qui erant
DouayRheims(i)
3 Moses therefore and Eleazar the priest, being in the plains of Moab upon the Jordan over against Jericho, spoke to them that were
KJV_Cambridge(i)
3 And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
Brenton_Greek(i)
3 Καὶ ἐλάλησε Μωυσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς ἐν Ἀραβὼθ Μωὰβ ἐπὶ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχὼ, λέγων,
JuliaSmith(i)
3 And Moses will speak, and Eleazar the priest, with them in the desert of Moab of Jericho, saying,
JPS_ASV_Byz(i)
3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying:
Luther1545(i)
3 Und Mose redete mit ihnen samt Eleasar, dem Priester, in dem Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegen Jericho,
Luther1912(i)
3 Und Mose redete mit ihnen samt Eleasar, dem Priester, in dem Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegenüber Jericho,
ReinaValera(i)
3 Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
Indonesian(i)
3 Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir:
ItalianRiveduta(i)
3 E Mosè e il sacerdote Eleazar parlarono loro nelle pianure di Moab presso al Giordano di faccia a Gerico, dicendo:
Lithuanian(i)
3 Mozė ir kunigas Eleazaras Moabo lygumoje prie Jordano, ties Jerichu, kalbėjo tiems, kurie buvo
Portuguese(i)
3 Falaram-lhes, pois, Moisés e Eleazar o sacerdote, nas planícies de Moab, junto ao Jordão, na altura de Jericó, dizendo: