Numbers 20:27
LXX_WH(i)
27
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
N-NSM
μωυσης
G2505
ADV
καθα
G4929
V-AAI-3S
συνεταξεν
G2962
N-NSM
κυριος
G2532
CONJ
και
G307
V-AAI-3S
ανεβιβασεν
G846
D-ASM
αυτον
G1519
PREP
εις
N-PRI
ωρ
G3588
T-ASN
το
G3735
N-ASN
ορος
G1726
PREP
εναντιον
G3956
A-GSF
πασης
G3588
T-GSF
της
G4864
N-GSF
συναγωγης
Clementine_Vulgate(i)
27 Fecit Moyses ut præceperat Dominus: et ascenderunt in montem Hor coram omni multitudine.
DouayRheims(i)
27 Moses did as the Lord had commanded: and they went up into mount Hor before all the multitude.
KJV_Cambridge(i)
27 And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
Brenton_Greek(i)
27 Καὶ ἐποίησε Μωυσῆς καθὰ συνέταξε Κύριος αὐτῷ, καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν εἰς Ὢρ τὸ ὄρος, ἐναντίον πάσης τῆς συναγωγῆς
JuliaSmith(i)
27 And Moses will do as Jehovah commanded: and he will bring him up to mount Hor before the eyes of all the assembly.
JPS_ASV_Byz(i)
27 And Moses did as the LORD commanded; and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
Luther1545(i)
27 Da tat Mose, wie ihm der HERR geboten hatte, und stiegen auf Hor am Gebirge vor der ganzen Gemeine.
Luther1912(i)
27 Da tat Mose, wie ihm der HERR geboten hatte, und sie stiegen auf den Berg Hor vor der ganzen Gemeinde.
ReinaValera(i)
27 Y Moisés hizo como Jehová le mandó: y subieron al monte de Hor á ojos de toda la congregación.
Indonesian(i)
27 Musa melakukan apa yang diperintahkan TUHAN. Musa, Harun dan Eleazar mendaki Gunung Hor disaksikan oleh seluruh umat.
ItalianRiveduta(i)
27 E Mosè fece come l’Eterno aveva ordinato; ed essi salirono sul monte Hor, a vista di tutta la raunanza.
Lithuanian(i)
27 Mozė padarė, kaip Viešpats įsakė. Jie užlipo į Horo kalną, visiems susirinkusiems matant.
Portuguese(i)
27 Fez, pois, Moisés como o Senhor lhe ordenara; e subiram ao monte Hor perante os olhos de toda a congregação.