Numbers 1:4

HOT(i) 4 ואתכם יהיו אישׁ אישׁ למטה אישׁ ראשׁ לבית אבתיו הוא׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H854 ואתכם And with H1961 יהיו you there shall be H376 אישׁ a man H376 אישׁ of every H4294 למטה tribe; H376 אישׁ every one H7218 ראשׁ head H1004 לבית of the house H1 אבתיו of his fathers. H1931 הוא׃  
Vulgate(i) 4 eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis
Wycliffe(i) 4 And the princes of lynagis and of housis, in her kynredis, schulen be with you,
Tyndale(i) 4 and with you shalbe of euery trybe a heed man in the house of his father.
Coverdale(i) 4 and of euery trybe ye shal take vnto you one captayne ouer his fathers house.
MSTC(i) 4 And with you shall be, of every tribe, a head man in the house of his father.
Matthew(i) 4 and wyth you shall be of euerye trybe a heade man in the house of hys father.
Great(i) 4 and wyth you shalbe men of euery trybe, wherof euery one is heed man of the house of hys fathers.
Geneva(i) 4 And with you shalbe men of euery tribe, such as are the heads of the house of their fathers.
Bishops(i) 4 And with you shalbe men of euery tribe, such [as are] the heades of the houses of their fathers
DouayRheims(i) 4 And there shall be with you the princes of the tribes, and of the houses in their kindreds,
KJV(i) 4

And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.

KJV_Cambridge(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
Thomson(i) 4 and with you there shall be of the chiefs, one from each tribe. They shall be the chiefs of the patriarchal houses;
Webster(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
Brenton(i) 4 And with you there shall be each one of the rulers according to the tribe of each: they shall be according to the houses of their families.
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ μεθʼ ὑμῶν ἔσονται ἕκαστος κατὰ φυλὴν ἑκάστου ἀρχόντων, κατʼ οἴκους πατριῶν ἔσονται.
Leeser(i) 4 And with you there shall be one man each of every tribe; a man who is the head of his family division.
YLT(i) 4 and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
JuliaSmith(i) 4 And with you they shall be a man, a man according to the tribe; a man he the head according to the house of their fathers.
Darby(i) 4 And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father`s house.
ERV(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers’ house.
ASV(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers house.
JPS_ASV_Byz(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe, every one head of his fathers' house.
Rotherham(i) 4 and with you, shall be one man for each tribe,—each man, head of his ancestral house, shall be.
CLV(i) 4 And with you shall come to be a man for each stock; each the head of his fathers' house shall he be.
BBE(i) 4 And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
MKJV(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe, each one head of the house of his fathers.
LITV(i) 4 And there shall be a man of every tribe with you, every one head of his father's house.
ECB(i) 4 and there be a man per rod with you - every one a head of the house of his fathers.
ACV(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe, each one head of his fathers' house.
WEB(i) 4 With you there shall be a man of every tribe, each one head of his fathers’ house.
NHEB(i) 4 With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house.
AKJV(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
KJ2000(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
UKJV(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
EJ2000(i) 4 And with you there shall be a man of every tribe, every one head of the house of his fathers.
CAB(i) 4 And with you there shall be each one of the rulers according to the tribe of each: they shall be according to the houses of their families.
LXX2012(i) 4 And with you there shall be each one of the rulers according to the tribe of each: they shall be according to the houses of their families.
NSB(i) 4 »One man from each tribe will help you. Each of these men must be the head of a household.
ISV(i) 4 One man from each tribe is to accompany you, each man being the leader of his ancestral house.
LEB(i) 4 A man from each tribe will be with you, each man the head of his family.*
MLV(i) 4 And with you* there will be a man of every tribe, each one head of his fathers' house.
VIN(i) 4 A man from each tribe will be with you, each man the head of his family.
Luther1545(i) 4 Und sollt zu euch nehmen je vom Geschlecht einen Hauptmann über seines Vaters Haus.
Luther1912(i) 4 Und sollt zu euch nehmen je vom Stamm einen Hauptmann über sein Vaterhaus.
ELB1871(i) 4 Und je ein Mann für den Stamm soll bei euch sein, ein Mann, der das Haupt von seinem Vaterhause ist.
ELB1905(i) 4 Und je ein Mann für den Stamm soll bei euch sein, ein Mann, der das Haupt von seinem Vaterhause ist.
DSV(i) 4 En met ulieden zullen zijn van elken stam een man, die een hoofdman is over het huis zijner vaderen.
Giguet(i) 4 Faites-vous seconder par les princes des diverses tribus et familles paternelles.
DarbyFR(i) 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pères.
Martin(i) 4 Et il y aura avec vous un homme de chaque Tribu, savoir celui qui est le chef de la maison de ses pères.
Segond(i) 4 Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères.
SE(i) 4 Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.
ReinaValera(i) 4 Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.
JBS(i) 4 Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.
Albanian(i) 4 Dhe me ju do të jetë një burrë për çdo fis, një që të jetë i pari i shtëpisë së atit të tij.
RST(i) 4 с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
Arabic(i) 4 ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه.
Bulgarian(i) 4 И заедно с вас да има по един мъж от всяко племе, мъж, който е глава на бащиния си дом.
Croatian(i) 4 Neka s vama bude po jedan čovjek od svakoga plemena, glavari svoga pradjedovskog doma.
BKR(i) 4 A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
Danish(i) 4 Og med eder skal være en Mand for hver Stamme, en, som er Øverste for sit Fædrenehus.
CUV(i) 4 每 支 派 中 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 長 , 幫 助 你 們 。
CUVS(i) 4 每 支 派 中 必 冇 一 人 作 本 支 派 的 族 长 , 帮 助 你 们 。
Esperanto(i) 4 Kaj kun vi estu po unu homo el cxiu tribo, homo, kiu estas cxefo en sia patrodomo.
Finnish(i) 4 Ja teidän kanssanne pitää oleman yksi mies jokaisesta sukukunnasta, joka on isänsä huoneen päämies.
FinnishPR(i) 4 Ja teidän apunanne olkoon yksi mies jokaisesta sukukunnasta, sen perhekuntien päämies.
Haitian(i) 4 N'a pran yon chèf nan chak branch fanmi, dapre zansèt yo, pou ede nou.
Hungarian(i) 4 És legyen veletek egy-egy férfiú mindenik törzsbõl, mindenik feje legyen az õ atyái házának.
Indonesian(i) 4 Dari setiap suku, mintalah seorang pemimpin kaum untuk membantu kamu."
Italian(i) 4 E siavi con voi un uomo di ciascuna tribù, che sia capo della sua casa paterna.
ItalianRiveduta(i) 4 E con voi ci sarà un uomo per tribù, il capo della casa de’ suoi padri.
Korean(i) 4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
PBG(i) 4 I będzie z wami z każdego pokolenia jeden mąż, któryby przedniejszy był w domu ojców swoich.
Portuguese(i) 4 Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais.
Norwegian(i) 4 I skal ha med eder en mann for hver stamme, den som er overhode for stammens familier.
Romanian(i) 4 Să fie cu voi cîte un bărbat de fiecare seminţie, căpetenie a casei părinţilor săi.
Ukrainian(i) 4 А з вами будуть по одному мужеві для племени; той муж голова дому батьків своїх він.