Numbers 19:4
LXX_WH(i)
4
G2532
CONJ
και
G2983
V-FMI-3S
λημψεται
G1648
N-PRI
ελεαζαρ
G575
PREP
απο
G3588
T-GSN
του
G129
N-GSN
αιματος
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
V-FAI-3S
ρανει
PREP
απεναντι
G3588
T-GSN
του
G4383
N-GSN
προσωπου
G3588
T-GSF
της
G4633
N-GSF
σκηνης
G3588
T-GSN
του
G3142
N-GSN
μαρτυριου
G575
PREP
απο
G3588
T-GSN
του
G129
N-GSN
αιματος
G846
D-GSF
αυτης
G2034
ADV
επτακις
IHOT(i)
(In English order)
4
H3947
ולקח
shall take
H499
אלעזר
And Eleazar
H3548
הכהן
the priest
H1818
מדמה
of her blood
H676
באצבעו
with his finger,
H5137
והזה
and sprinkle
H413
אל
directly
H5227
נכח
directly
H6440
פני
before
H168
אהל
the tabernacle
H4150
מועד
of the congregation
H1818
מדמה
of her blood
H7651
שׁבע
seven
H6471
פעמים׃
times:
Clementine_Vulgate(i)
4 et tingens digitum in sanguine ejus, asperget contra fores tabernaculi septem vicibus,
DouayRheims(i)
4 And dipping his finger in her blood, shall sprinkle it over against the door of the tabernacle seven times,
KJV_Cambridge(i)
4 And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ λήψεται Ἐλεάζαρ ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῆς, καὶ ῥανεῖ ἀπέναντι τοῦ προσώπου τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῆς ἑπτάκις.
JuliaSmith(i)
4 And Eleazar the priest took from her blood with his finger, and sprinkled before the face of the tent of appointment, from her blood seven times.
JPS_ASV_Byz(i)
4 And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood toward the front of the tent of meeting seven times.
Luther1545(i)
4 Und Eleasar, der Priester, soll ihres Bluts mit seinem Finger nehmen und stracks gegen die Hütte des Stifts sieben mal sprengen,
Luther1912(i)
4 Und Eleasar, der Priester, soll von ihrem Blut mit seinem Finger nehmen und stracks gegen die Hütte des Stifts siebenmal sprengen
ReinaValera(i)
4 Y tomará Eleazar el sacerdote de su sangre con su dedo, y rociará hacia la delantera del tabernáculo del testimonio con la sangre de ella siete veces;
Indonesian(i)
4 Lalu Imam Eleazar harus mengambil sedikit darah binatang itu dan memercikkannya tujuh kali ke arah Kemah TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
4 Il sacerdote Eleazar prenderà col dito del sangue della giovenca, e ne farà sette volte l’aspersione dal lato dell’ingresso della tenda di convegno;
Lithuanian(i)
4 Tada Eleazaras, padažęs jos kraujyje pirštą, pašlakstys septynis kartus Susitikimo palapinės įėjimo link.
Portuguese(i)
4 Eleazar, o sacerdote, tomará do sangue com o dedo, e dele espargirá para a frente da tenda da revelação sete vezes.