Numbers 16:34
LXX_WH(i)
34
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSM
πας
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3588
T-NPM
οι
N-DSM
κυκλω
G846
D-GPM
αυτων
G5343
V-AAI-3P
εφυγον
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G5456
N-GSF
φωνης
G846
D-GPM
αυτων
G3754
CONJ
οτι
G3004
V-PAPNP
λεγοντες
G3379
ADV
μηποτε
G2666
V-FMI-2S
καταπιη
G1473
P-AP
ημας
G3588
T-NSF
η
G1065
N-NSF
γη
Clementine_Vulgate(i)
34 At vero omnis Israël, qui stabat per gyrum, fugit ad clamorem pereuntium, dicens: Ne forte et nos terra deglutiat.
DouayRheims(i)
34 But all Israel, that was standing round about, fled at the cry of them that were perishing: saying: Lest perhaps the earth swallow us up also.
KJV_Cambridge(i)
34 And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
Brenton_Greek(i)
34 Καὶ πᾶς Ἰσραὴλ οἱ κύκλῳ αὐτῶν ἔφυγον ἀπὸ τῆς φωνῆς αὐτῶν, ὅτι λέγοντες, μή ποτε καταπίῃ ἡμᾶς ἡ γῆ.
JuliaSmith(i)
34 And all Israel which were round about them fled at their voice: for they said, Lest the earth shall swallow us.
JPS_ASV_Byz(i)
34 And all Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said: 'Lest the earth swallow us up.'
Luther1545(i)
34 Und ganz Israel, das um sie her war, floh vor ihrem Geschrei; denn sie sprachen: Daß uns die Erde nicht auch verschlinge!
Luther1912(i)
34 Und ganz Israel, das um sie her war, floh vor ihrem Geschrei; denn sie sprachen: daß uns die Erde nicht auch verschlinge!
ReinaValera(i)
34 Y todo Israel, los que estaban en derredor de ellos, huyeron al grito de ellos; porque decían: No nos trague también la tierra.
Indonesian(i)
34 Semua orang Israel yang ada di situ melarikan diri ketika mendengar mereka berteriak, "Lari! Nanti kita ditelan bumi!"
ItalianRiveduta(i)
34 Tutto Israele ch’era attorno ad essi fuggì alle loro grida; perché dicevano: "Che la terra non inghiottisca noi pure!"
Lithuanian(i)
34 O visi izraelitai, kurie stovėjo aplinkui, žūstantiems šaukiant, pradėjo bėgti, nes jie sakė: “Kad tik ir mūsų žemė neprarytų”.
Portuguese(i)
34 E todo o Israel, que estava ao seu redor, fugiu ao clamor deles, dizendo: não suceda que a terra nos trague também a nós.