Nehemiah 13:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G2064
V-AAI-1S
ηλθον
G1519
PREP
εις
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G2532
CONJ
και
G4920
V-AAI-1S
συνηκα
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G4189
N-DSF
πονηρια
G3739
R-DSF
η
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
N-PRI
ελισουβ
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
τωβια
G4160
V-AAN
ποιησαι
G846
D-DSM
αυτω
G1049
N-ASN
γαζοφυλακιον
G1722
PREP
εν
G833
N-DSF
αυλη
G3624
N-GSM
οικου
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
Clementine_Vulgate(i)
7 Et veni in Jerusalem, et intellexi malum quod fecerat Eliasib Tobiæ, ut faceret ei thesaurum in vestibulis domus Dei.
DouayRheims(i)
7 And I came to Jerusalem, and I understood the evil that Eliasib had done for Tobias, to make him a storehouse in the courts of the house of God.
KJV_Cambridge(i)
7 And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Brenton_Greek(i)
7 καὶ ἦλθον εἰς Ἱερουσαλήμ· καὶ συνῆκα ἐν τῇ πονηρίᾳ ᾖ ἐποίησεν Ἐλιασὶβ τῷ Τωβίᾳ, ποιῆσαι αὐτῷ γαζοφυλάκιον ἐν αὐλῇ οἴκου τοῦ Θεοῦ.
JuliaSmith(i)
7 And I shall come to Jerusalem, and I shall understand upon the evil which Eliashib did for Tobiah to prepare for him a cell in the enclosures of the house of God.
JPS_ASV_Byz(i)
7 and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Luther1545(i)
7 daß ich gen Jerusalem zog. Und ich merkte, daß nicht gut war, das Eliasib an Tobia getan hatte, daß er ihm einen Kasten machte im Hofe am Hause Gottes.
Luther1912(i)
7 daß ich gen Jerusalem zog. Und ich merkte, daß nicht gut war, was Eljasib an Tobia getan hatte, da er sich eine Kammer machte im Hofe am Hause Gottes;
ReinaValera(i)
7 Y venido á Jerusalem, entendí el mal que había hecho Eliasib en atención á Tobías, haciendo para él cámara en los patios de la casa de Dios.
Indonesian(i)
7 untuk kembali ke Yerusalem. Setibanya di sini, aku terkejut mengetahui bahwa Elyasib telah memberikan kepada Tobia sebuah kamar di Rumah TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
7 tornai a Gerusalemme, e m’accorsi del male che Eliascib avea fatto per amor di Tobia, mettendo a sua disposizione una camera nei cortili della casa di Dio.
Lithuanian(i)
7 Sugrįžęs į Jeruzalę, sužinojau, kad Eljašibas blogai pasielgė, parūpindamas Tobijai kambarį Dievo namų kiemuose.
Portuguese(i)
7 Mas durante todo este tempo não estava eu em Jerusalém, porque no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei da Babilónia, fui ter com o rei; mas a cabo de alguns dias pedi licença ao rei,