Nehemiah 12:40
LXX_WH(i)
40
G2532
CONJ
και
G2476
V-AAI-3P
εστησαν
G3588
T-NPF
αι
G1417
N-NUI
δυο
G3588
T-GSF
της
G133
N-GSF
αινεσεως
G1722
PREP
εν
G3624
N-DSM
οικω
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2532
CONJ
και
G1473
P-NS
εγω
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASN
το
A-ASN
ημισυ
G3588
T-GPM
των
G4755
N-GPM
στρατηγων
G3326
PREP
μετ
G1473
P-GS
εμου
Clementine_Vulgate(i)
40 (12:39) steteruntque duo chori laudantium in domo Dei, et ego, et dimidia pars magistratuum mecum.
DouayRheims(i)
40 (12:39) And the two choirs of them that gave praise stood still at the house of God, and I and the half of the magistrates with me.
KJV_Cambridge(i)
40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
JuliaSmith(i)
40 And the two choirs will stand in the house of God, and I, and half of the prefects with me:
JPS_ASV_Byz(i)
40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;
Luther1545(i)
40 Und stunden also die zween Dankchöre im Hause Gottes, und ich und die Hälfte der Obersten mit mir;
Luther1912(i)
40 Und standen also die zwei Dankchöre am Hause Gottes, und ich und die Hälfte der Obersten mit mir,
ReinaValera(i)
40 Pararon luego los dos coros en la casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo;
Indonesian(i)
40 Maka sampailah kedua kelompok penyanyi itu di dekat Rumah TUHAN. Selain para pemimpin di dalam kelompokku,
ItalianRiveduta(i)
40 I due cori si fermarono nella casa di Dio; e così feci io, con la metà de’ magistrati ch’era meco,
Portuguese(i)
40 e seguindo por cima da porta de Efraim, e da porta velha, e da porta dos peixes, e pela torre de Hananiel, e a torre dos Cem até a porta das ovelhas; e pararam à porta da guarda.