Nestle(i)
16 εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον Βαραββᾶν.
SBLGNT(i)
16 εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον ⸀Ἰησοῦν Βαραββᾶν.
f35(i)
16 ειχον δε τοτε δεσμιον επισημον λεγομενον βαραββαν
Vulgate(i)
16 habebat autem tunc vinctum insignem qui dicebatur Barabbas
WestSaxon990(i)
16 He hæfde þa soðlice ænne strangne þeof-mann. gehæftne. se wæs genemned barrabbas;
WestSaxon1175(i)
16 Hyo hafden þa soðlice ænne stra[n]gne þeof-man gehæftne þe wæs ge-haten barrabas.
Wycliffe(i)
16 And he hadde tho a famous man boundun, that was seid Barrabas.
Tyndale(i)
16 He had then a notable presoner called Barrabas.
Coverdale(i)
16 And at the same tyme he had a notable presoner called Barrabas.
MSTC(i)
16 He had then a notable prisoner called Barabbas.
Matthew(i)
16 He had then a notable prysonner called Barrabas.
Great(i)
16 He had then a notable presoner, called Barrabas.
Geneva(i)
16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
Bishops(i)
16 He had then a notable prysoner, called Barabbas
DouayRheims(i)
16 And he had then a notorious prisoner that was called Barabbas.
KJV(i)
16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
Mace(i)
16 there happen'd to be then in custody a notorious criminal, nam'd Barabbas.
Whiston(i)
16 And they had then a noted prisoner, called Barabbas.
Wesley(i)
16 And they had then a notorious prisoner, named Barabbas.
Worsley(i)
16 and they had then a notorious malefactor named Barabbas.
Haweis(i)
16 And they had at that time a notorious prisoner, called Barabbas.
Thomson(i)
16 And they had then a noted prisoner named Barabbas.
Webster(i)
16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
Etheridge(i)
16 But there was (then) bound a notorious prisoner who was called Bar-aba.
Murdock(i)
16 And they had then in bonds a noted prisoner, called Bar Abas.
Sawyer(i)
16 and he then had a noted prisoner called Barabbas.
Diaglott(i)
16 They had and then a prisoner noted, being called Barabbas.
ABU(i)
16 And they had then a noted prisoner, called Barabbas.
Anderson(i)
16 They then had a notorious prisoner, called Barabbas.
Noyes(i)
16 And they had then a notorious prisoner, called Barabbas.
YLT(i)
16 and they had then a noted prisoner, called Barabbas,
JuliaSmith(i)
16 And they had then an imprisoned distinguished, called Barabbas.
Darby(i)
16 And they had then a notable prisoner, named Barabbas.
ERV(i)
16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
ASV(i)
16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
Rotherham(i)
16 Now they had at that time a distinguished prisoner, called, Barabbas.
Godbey(i)
16 But they had at that time a noted prisoner called Barabbas.
WNT(i)
16 and at this time they had a notorious prisoner called Barabbas.
Worrell(i)
16 and they then had a noted prisoner called Barabbas.
Moffatt(i)
16 At that time they had a notorious prisoner called Jesus Bar-Abbas;
Goodspeed(i)
16 and at this time there was a notorious prisoner named Barabbas.
Riverside(i)
16 There was at that time a notorious prisoner named Barabbas.
MNT(i)
16 At that time they had a notorious prisoner named Barabbas.
Lamsa(i)
16 They had a well-known prisoner, called Bar-Abbas, who was bound.
CLV(i)
16 Now they had then a notorious prisoner termed Bar-Abbas.
Williams(i)
16 At that time they had a notorious prisoner named Barabbas.
BBE(i)
16 And they had then an important prisoner, whose name was Barabbas.
MKJV(i)
16 And they then had a notorious prisoner called Barabbas.
LITV(i)
16 And they had then a notable prisoner named Barabbas.
ECB(i)
16 and then hey have an eminent prisoner, worded Bar Abbas.
AUV(i)
16 There was at that time in custody a notorious prisoner named Barabbas.
ACV(i)
16 And they had then a notorious prisoner called Barabbas.
Common(i)
16 And at that time they had a notorious prisoner, called Barabbas.
WEB(i)
16 They had then a notable prisoner, called Barabbas.
NHEB(i)
16 They had then a notable prisoner, called Barabbas.
AKJV(i)
16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
KJC(i)
16 And they had then a notorious prisoner, called Barabbas.
KJ2000(i)
16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
UKJV(i)
16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
RKJNT(i)
16 And they had at that time a notorious prisoner, called Barabbas.
TKJU(i)
16 And at that time they had a notable prisoner, called Barabbas.
RYLT(i)
16 and they had then a noted prisoner, called Barabbas,
EJ2000(i)
16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
CAB(i)
16 And they had then a notorious prisoner called Barabbas.
WPNT(i)
16 Just then they had a notorious prisoner called Barabbas.
JMNT(i)
16 and they had been holding at that time a notorious (or: well-known)
prisoner normally called Jesus [other MSS omit: Jesus]
Barabbas (or: Bar-Abbas; = son of [the] father).
NSB(i)
16 At that time they held an important prisoner named Barabbas.
ISV(i)
16 At that time they were holding a notorious prisoner named Barabbas.
LEB(i)
16 And at that time they had a notorious prisoner named Jesus
* Barabbas.
*
BGB(i)
16 εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον Βαραββᾶν.
BIB(i)
16 εἶχον (They were holding) δὲ (now) τότε (at that time) δέσμιον (a prisoner) ἐπίσημον (notable), λεγόμενον (called) Βαραββᾶν (Barabbas).
BLB(i)
16 And at that time they were holding a notable prisoner called Barabbas.
BSB(i)
16 At that time they were holding a notorious prisoner named Barabbas.
MSB(i)
16 At that time they were holding a notorious prisoner named Barabbas.
MLV(i)
16 Now then they were holding a notable prisoner called Barabbas.
VIN(i)
16 At that time they had a notorious prisoner called Barabbas.
Luther1545(i)
16 Er hatte aber zu der Zeit einen Gefangenen, einen sonderlichen vor andern, der hieß Barabbas.
Luther1912(i)
16 Er hatte aber zu der Zeit einen Gefangenen, einen sonderlichen vor anderen, der hieß Barabbas.
ELB1871(i)
16 Sie hatten aber damals einen berüchtigten Gefangenen, genannt Barabbas.
ELB1905(i)
16 Sie hatten aber damals einen berüchtigten Gefangenen, genannt Barabbas.
DSV(i)
16 En zij hadden toen een welbekenden gevangene, genaamd Bar-abbas.
DarbyFR(i)
16 Et il y avait alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas.
Martin(i)
16 Et il y avait alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas.
Segond(i)
16 Ils avaient alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas.
SE(i)
16 Y tenían entonces un preso famoso que se llamaba Barrabás.
JBS(i)
16 Y tenían entonces un preso famoso que se llamaba Barrabás.
Albanian(i)
16 Kishin në ato kohë një të burgosur me nam, me emër Baraba.
RST(i)
16 Был тогда у них известный узник, называемый Варавва;
Armenian(i)
16 Այն ատեն ունէին երեւելի բանտարկեալ մը՝ Բարաբբա կոչուած:
Breton(i)
16 Bez' e oa neuze ur prizoniad brudet-bras, a c'halved Barabbaz.
Basque(i)
16 Eta orduan baçutén presoner notablebat, Barabbas deitzen cenic.
Croatian(i)
16 Tada upravo bijaše u njih poznati uznik zvani Baraba.
BKR(i)
16 I měli v ten čas vězně jednoho znamenitého, kterýž sloul Barabbáš.
Danish(i)
16 Men de havde da en mærkelig Fange, som hedte barrabas.
Esperanto(i)
16 Kaj oni havis tiam faman malliberulon, nomatan Barabas.
Finnish(i)
16 Niin oli heillä silloin yksi kuuluisa vanki sidottuna, joka kutsuttiin Barabbas.
FinnishPR(i)
16 Ja heillä oli silloin kuuluisa vanki, jota sanottiin Barabbaaksi.
Georgian(i)
16 ხოლო დღესასწაულთა ჩუეულ იყო მთავარი იგი, და მიუტევეს ერსა მას ერთი პყრობილი შესწავებული, რომელსა ერქუა ბარაბა.
Haitian(i)
16 Lè sa a, te gen yon prizonye yo te rele Jezi Barabas. Tout moun te konnen ki moun li ye.
Hungarian(i)
16 Vala pedig akkor egy nevezetes foglyuk, a kit Barabbásnak hívtak.
Indonesian(i)
16 Pada waktu itu ada seorang hukuman yang terkenal. Namanya Yesus Barabas.
Italian(i)
16 E allora aveano un prigione segnalato, detto Barabba.
Kabyle(i)
16 Yella yakan yiwen umeḥbus mechuṛen, ițțusemman Barabas.
Latvian(i)
16 Bet tanī laikā viņam bija sevišķi ļaunas slavas cietumnieks, vārdā Baraba.
PBG(i)
16 I mieli natenczas więźnia znacznego, którego zwano Barabbasz.
ManxGaelic(i)
16 As va oc ec y traa shen ard-phryssoon agh va enmyssit Barabbas.
Norwegian(i)
16 Nu hadde de dengang en vel kjent fange, som hette Barabbas.
Romanian(i)
16 Pe atunci aveau un întemniţat vestit, numit Baraba.
SBL Greek NT Apparatus
16 Ἰησοῦν Holmes NA ] – WH Treg NIV RP