Matthew 26:60-61
LXX_WH(i)
60
G2532
CONJ
και
G3756
PRT-N
ουχ
G2147 [G5627]
V-2AAI-3P
ευρον
G4183
A-GPM
πολλων
G4334 [G5631]
V-2AAP-GPM
προσελθοντων
G5575
N-GPM
ψευδομαρτυρων
61
G5305
ADV
υστερον
G1161
CONJ
δε
G4334 [G5631]
V-2AAP-NPM
προσελθοντες
G1417
A-NUI
δυο
G3004 [G5627]
V-2AAI-3P
[26-61] ειπαν
G3778
D-NSM
ουτος
G5346 [G5713]
V-IXI-3S
εφη
G1410 [G5736]
V-PNI-1S
δυναμαι
G2647 [G5658]
V-AAN
καταλυσαι
G3588
T-ASM
τον
G3485
N-ASM
ναον
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2532
CONJ
και
G1223
PREP
δια
G5140
A-GPF
τριων
G2250
N-GPF
ημερων
G3618 [G5658]
V-AAN
οικοδομησαι
TR(i)
60
G2532
CONJ
και
G3756
PRT-N
ουχ
G2147 (G5627)
V-2AAI-3P
ευρον
G2532
CONJ
και
G4183
A-GPM
πολλων
G5575
N-GPM
ψευδομαρτυρων
G4334 (G5631)
V-2AAP-GPM
προσελθοντων
G3756
PRT-N
ουχ
G2147 (G5627)
V-2AAI-3P(#26:#61) \'f5\'f3\'f4\'e5\'f1\'ef\'ed {\f0\cf11\super 5305ADV
ευρον
G1161
CONJ
δε
G4334 (G5631)
V-2AAP-NPM
προσελθοντες
G1417
A-NUI
δυο
G5575
N-NPM
ψευδομαρτυρες
61
G2036 (G5627)
V-2AAI-3P
ειπον
G3778
D-NSM
ουτος
G5346 (G5713)
V-IXI-3S
εφη
G1410 (G5736)
V-PNI-1S
δυναμαι
G2647 (G5658)
V-AAN
καταλυσαι
G3588
T-ASM
τον
G3485
N-ASM
ναον
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2532
CONJ
και
G1223
PREP
δια
G5140
A-GPF
τριων
G2250
N-GPF
ημερων
G3618 (G5658)
V-AAN
οικοδομησαι
G846
P-ASM
αυτον
RP(i)
60
G2532CONJκαιG3756PRT-NουχG2147 [G5627]V-2AAI-3PευρονG2532CONJκαιG4183A-GPMπολλωνG5575N-GPMψευδομαρτυρωνG4334 [G5631]V-2AAP-GPMπροσελθοντωνG3756PRT-NουχG2147 [G5627]V-2AAI-3Pευρον
61
G5305ADVυστερονG1161CONJδεG4334 [G5631]V-2AAP-NPMπροσελθοντεvG1417A-NUIδυοG5575N-NPMψευδομαρτυρεvG3004 [G5627]V-2AAI-3PειπονG3778D-NSMουτοvG5346 [G5707]V-IAI-3SεφηG1410 [G5736]V-PNI-1SδυναμαιG2647 [G5658]V-AANκαταλυσαιG3588T-ASMτονG3485N-ASMναονG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεουG2532CONJκαιG1223PREPδιαG5140A-GPFτριωνG2250N-GPFημερωνG3618 [G5658]V-AANοικοδομησαιG846P-ASMαυτον
IGNT(i)
60
G2532
και
And
G3756
ουχ
Not
G2147 (G5627)
ευρον
Found "any" :
G2532
και
Even
G4183
πολλων
Many
G5575
ψευδομαρτυρων
False Witnesses
G4334 (G5631)
προσελθοντων
Having Come Forward
G3756
ουχ
Not
G2147 (G26 - 61)
ευρον
They Found "any".
G5305
υστερον
G1161
δε
But At Last
G4334 (G5631)
προσελθοντες
Having Come Forward
G1417
δυο
Two
G5575
ψευδομαρτυρες
False Witnesses
61
G2036 (G5627)
ειπον
Said,
G3778
ουτος
This "man"
G5346 (G5713)
εφη
Said,
G1410 (G5736)
δυναμαι
I Am Able
G2647 (G5658)
καταλυσαι
To Destroy
G3588
τον
The
G3485
ναον
G3588
του
Temple
G2316
θεου
Of God,
G2532
και
And
G1223
δια
In
G5140
τριων
Three
G2250
ημερων
Days
G3618 (G5658)
οικοδομησαι
To Build
G846
αυτον
It.
ACVI(i)
60
G2532
CONJ
και
And
G2147
V-2AAI-3P
ευρον
They Found
G3756
PRT-N
ουχ
Not
G2532
CONJ
και
And
G4183
A-GPM
πολλων
Many
G5575
N-GPM
ψευδομαρτυρων
False Witnesses
G4334
V-2AAP-GPM
προσελθοντων
Although They Came
G2147
V-2AAI-3P
ευρον
They Found
G3756
PRT-N
ουχ
Not
61
G1161
CONJ
δε
But
G5305
ADV
υστερον
Finally
G1417
N-NUI
δυο
Two
G5575
N-NPM
ψευδομαρτυρες
False Witnesses
G4334
V-2AAP-NPM
προσελθοντες
Having Come
G2036
V-2AAI-3P
ειπον
They Said
G3778
D-NSM
ουτος
This
G5346
V-IXI-3S
εφη
Said
G1410
V-PNI-1S
δυναμαι
I Am Able
G2647
V-AAN
καταλυσαι
To Destroy
G3588
T-ASM
τον
Tho
G3485
N-ASM
ναον
Temple
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
G2532
CONJ
και
And
G3618
V-AAN
οικοδομησαι
To Build
G846
P-ASM
αυτον
It
G1223
PREP
δια
By
G5140
N-GPF
τριων
Three
G2250
N-GPF
ημερων
Days
Clementine_Vulgate(i)
60 et non invenerunt, cum multi falsi testes accessissent. Novissime autem venerunt duo falsi testes,
61 et dixerunt: Hic dixit: Possum destruere templum Dei, et post triduum reædificare illud.
WestSaxon990(i)
60 & hig ne mihton nane findan; Ða þa manega mid leasum onsagum genealæhton. þa æt-nehstan comon twegen þæra leogera & cwædon;
61 Ðes sæde ic mæg towurpan godes templ. & æfter þrym dagum hyt eft getimbrigean.
WestSaxon1175(i)
60 ænd hyo ne myhten nane fyndon. þa þa manega mid leasen on-sægen ge-neahlahton. Ða æt-nexten comon twegan þare leogere & cwæðen.
61 Þes saide ic mæg towerpan godes temple. ænd æfter þrem dagen hyt eft ge-tymbrigen.
DouayRheims(i)
60 And they found not, whereas many false witnesses had come in. And last of all there came two false witnesses:
61 And they said: This man said, I am able to destroy the temple of God and after three days to rebuild it.
KJV_Cambridge(i)
60 But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
61 And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
Living_Oracles(i)
60 But though many false witnesses appeared, they found it not. At length two false witnesses came,
61 who charged him with saying, I can demolish the temple of God and rebuild it in three days.
JuliaSmith(i)
60 And they found not: and many false witnesses having come near, they found not.
61 And afterwards two false witnesses, having come near, said, This said, I can loosen the temple of God, and after three days build it.
JPS_ASV_Byz(i)
60 and they found it not; yea, though many false witnesses came, yet found they none.
61 But afterward came two false witnesses, and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
Twentieth_Century(i)
60 But they did not find any, although many came forward with false evidence. Later on, however, two men came forward and said:
61 "This man said 'I am able to destroy the Temple of God, and to build it in three days.'"
AUV(i)
60 But they did not find any [i.e., whose stories harmonized. See Mark 14:56], even though many false witnesses came [forward to testify]. Finally, two [false witnesses] came forward
61 and said, “This man [i.e., Jesus] said, ‘I can destroy the Temple of God, and [then] rebuild it within three days.’”
JMNT(i)
60 However, they found nothing – although many false witnesses were coming forward (or: And yet they could not find many false witnesses [that were] coming forward). Yet, subsequently, two false witnesses, upon approaching, said,
61 "This man affirmed, 'I am able to demolish (loose-down) God's inner sanctuary of the Temple (= the holy place and the holy of holies; God's divine habitation), and – through (or: during [the period of]; or: by means of) three days – to build the house."
BIB(i)
60 καὶ (but) οὐχ (not any) εὗρον (they found), πολλῶν (of many) προσελθόντων (having come forward as) ψευδομαρτύρων (false witnesses). Ὕστερον (At last) δὲ (then), προσελθόντες (having come forward) δύο (two),
61 εἶπαν (they said), “Οὗτος (This man) ἔφη (has been saying), ‘Δύναμαι (I am able) καταλῦσαι (to destroy) τὸν (the) ναὸν (temple) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), καὶ (and) διὰ (in) τριῶν (three) ἡμερῶν (days) οἰκοδομῆσαι (to rebuild it).’”
Luther1545(i)
60 und fanden keins. Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten, fanden sie doch keins. Zuletzt traten herzu zwei falsche Zeugen
61 und sprachen: Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in dreien Tagen denselben bauen.
Luther1912(i)
60 und fanden keins. Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten, fanden sie doch keins. Zuletzt traten herzu zwei falsche Zeugen
61 und sprachen: Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn bauen.
ReinaValera(i)
60 Y no lo hallaron, aunque muchos testigos falsos se llegaban; mas á la postre vinieron dos testigos falsos,
61 Que dijeron: Este dijo: Puedo derribar el templo de Dios, y en tres días reedificarlo.
ArmenianEastern(i)
60 բայց ներկայացող բազում սուտ վկաների մէջ չէին գտնում այն: Յետոյ առաջ եկան երկու սուտ վկաներ. 61 ասացին. «Սա ասում էր՝ Աստծու տաճարը կարող եմ քանդել եւ երեք օրում շինել»:
Indonesian(i)
60 Tetapi mereka tidak mendapat satu bukti pun, meskipun banyak yang maju sebagai saksi dusta. Akhirnya ada dua orang yang tampil ke depan.
61 Mereka berkata, "Orang ini berkata, 'Aku dapat merobohkan Rumah Allah, dan dalam tiga hari dapat membangunnya kembali.'"
ItalianRiveduta(i)
60 e non ne trovavano alcuna, benché si fossero fatti avanti molti falsi testimoni.
61 Finalmente, se ne fecero avanti due che dissero: Costui ha detto: Io posso disfare il tempio di Dio e riedificarlo in tre giorni.
Lithuanian(i)
60 tačiau nerado, nors buvo išėję į priekį daug melagingų liudytojų. Pagaliau išėjo priekin du
61 ir tarė: “Šitas sakė: ‘Aš galiu sugriauti Dievo šventyklą ir per tris dienas ją atstatyti’ ”.
Portuguese(i)
60 e não achavam, apesar de se apresentarem muitas testemunhas falsas. Mas por fim compareceram duas,
61 e disseram: Este disse: Posso destruir o santuário de Deus, e reedificá-lo em três dias.
ManxGaelic(i)
60 Agh cha dooar ad veg: ga dy daink ymmodee feanishyn foalsey, foast cha dooar ad veg. Ec y jerrey haink daa eanish foalsey,
61 As dooyrt ad, T'eh shoh er ghra, Ta'n phooar aym's dy lhieggal chiamble Yee, as dy hroggal eh reesht ayns three laa.
UkrainianNT(i)
60 І не знайшли. І коли багато лжесьвідків поприходило, не знайшли. Опісляж, приступивши два лжесьвідки 61 говорили: Сей казав: Я можу зруйнувати церкву Божу, й за три дні збудувати її.