Matthew 21:20
ACVI(i)
20
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NPM
οι
Thos
G3101
N-NPM
μαθηται
Disciples
G1492
V-2AAP-NPM
ιδοντες
When They Saw
G2296
V-AAI-3P
εθαυμασαν
They Marveled
G3004
V-PAP-NPM
λεγοντες
Saying
G4459
ADV-I
πως
How?
G3583
V-API-3S
εξηρανθη
Dried Out
G3588
T-NSF
η
Tha
G4808
N-NSF
συκη
Fig Tree
G3916
ADV
παραχρημα
Immediately
WestSaxon990(i)
20 & his leorning-cnihtas wundrodon & cwædon loca nu hu hrædlice þt fic-treow for-scranc
WestSaxon1175(i)
20 & hys leorning-cnihtas wundredon & cwæðen lokið nu hu rædlice þæt fic-treow for-scranc.
KJV_Cambridge(i)
20 And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
Living_Oracles(i)
20 When the disciples saw it, they said with astonishment, how soon is the fig tree withered?
JuliaSmith(i)
20 And the disciples, seeing, wondered, saying, How suddenly was the fig tree dried up!
JPS_ASV_Byz(i)
20 And when the disciples saw it, they marveled, saying, How did the fig tree immediately wither away?
Twentieth_Century(i)
20 When the disciples saw this, they exclaimed in astonishment: "How suddenly the fig tree withered up!"
Luther1545(i)
20 Und da das die Jünger sahen, verwunderten sie sich und sprachen: Wie ist der Feigenbaum sobald verdorret?
Luther1912(i)
20 Und da das die Jünger sahen, verwunderten sie sich und sprachen: Wie ist der Feigenbaum so bald verdorrt?
ReinaValera(i)
20 Y viendo esto los discípulos, maravillados decían: ¿Cómo se secó luego la higuera?
ArmenianEastern(i)
20 Երբ աշակերտները այս տեսան, զարմացան ու ասացին. «Ինչպէ՞ս թզենին իսկոյն չորացաւ»:
Indonesian(i)
20 Pada waktu pengikut-pengikut Yesus melihat kejadian itu, mereka heran sekali. "Bagaimana pohon ara itu bisa langsung mati seluruhnya?" tanya mereka.
ItalianRiveduta(i)
20 E i discepoli, veduto ciò, si maravigliarono, dicendo: Come s’è in un attimo seccato il fico?
Portuguese(i)
20 Quando os discípulos viram isso, perguntaram admirados: Como é que imediatamente secou a figueira?
ManxGaelic(i)
20 As tra honnick e ostyllyn shoh, ghow ad yindys, gra, Cre cha leah as ta'n billey figgagh er chreenagh roish?