Matthew 1:7-8

Stephanus(i) 7 σολομων δε εγεννησεν τον ροβοαμ ροβοαμ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασα 8 ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν
LXX_WH(i)
    7 G4672 N-NSM σολομων G1161 CONJ δε G1080 [G5656] V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G4497 N-PRI ροβοαμ G4497 N-PRI ροβοαμ G1161 CONJ δε G1080 [G5656] V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G7 N-PRI αβια G7 N-PRI αβια G1161 CONJ δε G1080 [G5656] V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G760 N-PRI ασαφ
    8 G760 N-PRI ασαφ G1161 CONJ δε G1080 [G5656] V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G2498 N-PRI ιωσαφατ G2498 N-PRI ιωσαφατ G1161 CONJ δε G1080 [G5656] V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G2496 N-PRI ιωραμ G2496 N-PRI ιωραμ G1161 CONJ δε G1080 [G5656] V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G3604 N-ASM οζιαν
Tischendorf(i)
  7 G4672 N-NSM Σολομὼν G1161 CONJ δὲ G1080 V-AAI-3S ἐγέννησεν G3588 T-ASM τὸν G4497 N-PRI Ῥοβοάμ, G4497 N-PRI Ῥοβοὰμ G1161 CONJ δὲ G1080 V-AAI-3S ἐγέννησεν G3588 T-ASM τὸν G7 N-PRI Ἀβιά, G7 N-PRI Ἀβιὰ G1161 CONJ δὲ G1080 V-AAI-3S ἐγέννησεν G3588 T-ASM τὸν G760 N-PRI Ἀσάφ,
  8 G760 N-PRI Ἀσὰφ G1161 CONJ δὲ G1080 V-AAI-3S ἐγέννησεν G3588 T-ASM τὸν G2498 N-PRI Ἰωσαφάτ, G2498 N-PRI Ἰωσαφὰτ G1161 CONJ δὲ G1080 V-AAI-3S ἐγέννησεν G3588 T-ASM τὸν G2496 N-PRI Ἰωράμ, G2496 N-PRI Ἰωρὰμ G1161 CONJ δὲ G1080 V-AAI-3S ἐγέννησεν G3588 T-ASM τὸν G3604 N-ASM Ὀζείαν,
Tregelles(i) 7 Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ· Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά· Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ· 8 Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ· Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ· Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζείαν·
TR(i)
  7 G4672 N-NSM σολομων G1161 CONJ δε G1080 (G5656) V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G4497 N-PRI ροβοαμ G4497 N-PRI ροβοαμ G1161 CONJ δε G1080 (G5656) V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G7 N-PRI αβια G7 N-PRI αβια G1161 CONJ δε G1080 (G5656) V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G760 N-PRI ασα
  8 G760 N-PRI ασα G1161 CONJ δε G1080 (G5656) V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G2498 N-PRI ιωσαφατ G2498 N-PRI ιωσαφατ G1161 CONJ δε G1080 (G5656) V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G2496 N-PRI ιωραμ G2496 N-PRI ιωραμ G1161 CONJ δε G1080 (G5656) V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G3604 N-ASM οζιαν
Nestle(i) 7 Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ, 8 Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζείαν,
RP(i)
   7 G4672N-NSMσολομωνG1161CONJδεG1080 [G5656]V-AAI-3SεγεννησενG3588T-ASMτονG4497N-PRIροβοαμG4497N-PRIροβοαμG1161CONJδεG1080 [G5656]V-AAI-3SεγεννησενG3588T-ASMτονG7N-PRIαβιαG7N-PRIαβιαG1161CONJδεG1080 [G5656]V-AAI-3SεγεννησενG3588T-ASMτονG760N-PRIασα
   8 G760N-PRIασαG1161CONJδεG1080 [G5656]V-AAI-3SεγεννησενG3588T-ASMτονG2498N-PRIιωσαφατG2498N-PRIιωσαφατG1161CONJδεG1080 [G5656]V-AAI-3SεγεννησενG3588T-ASMτονG2496N-PRIιωραμG2496N-PRIιωραμG1161CONJδεG1080 [G5656]V-AAI-3SεγεννησενG3588T-ASMτονG3604N-ASMοζιαν
SBLGNT(i) 7 Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν ⸂Ἀσάφ, 8 Ἀσὰφ⸃ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν,
f35(i) 7 σολομων δε εγεννησεν τον ροβοαμ ροβοαμ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασα 8 ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν
IGNT(i)
  7 G4672 σολομων   G1161 δε And Solomon G1080 (G5656) εγεννησεν   G3588 τον Begat G4497 ροβοαμ Rehoboam; G4497 ροβοαμ   G1161 δε And Rehoboam G1080 (G5656) εγεννησεν   G3588 τον Begat G7 αβια Abijah; G7 αβια   G1161 δε Abijah G1080 (G5656) εγεννησεν   G3588 τον Begat G760 ασα Asa;
  8 G760 ασα   G1161 δε And Asa G1080 (G5656) εγεννησεν   G3588 τον Begat G2498 ιωσαφατ Jehoshaphat; G2498 ιωσαφατ   G1161 δε And Jehoshaphat G1080 (G5656) εγεννησεν   G3588 τον Begat G2496 ιωραμ Joram; G2496 ιωραμ   G1161 δε And Joram G1080 (G5656) εγεννησεν   G3588 τον Begat G3604 οζιαν Uzziah;
ACVI(i)
   7 G1161 CONJ δε And G4672 N-NSM σολομων Solomon G1080 V-AAI-3S εγεννησεν Begot G3588 T-ASM τον Tho G4497 N-PRI ροβοαμ Rehoboam G1161 CONJ δε And G4497 N-PRI ροβοαμ Rehoboam G1080 V-AAI-3S εγεννησεν Begot G3588 T-ASM τον Tho G7 N-PRI αβια Abijah G1161 CONJ δε And G7 N-PRI αβια Abijah G1080 V-AAI-3S εγεννησεν Begot G3588 T-ASM τον Tho G760 N-PRI ασα Asa
   8 G1161 CONJ δε And G760 N-PRI ασα Asa G1080 V-AAI-3S εγεννησεν Begot G3588 T-ASM τον Tho G2498 N-PRI ιωσαφατ Jehoshaphat G1161 CONJ δε And G2498 N-PRI ιωσαφατ Jehoshaphat G1080 V-AAI-3S εγεννησεν Begot G3588 T-ASM τον Tho G2496 N-PRI ιωραμ Joram G1161 CONJ δε And G2496 N-PRI ιωραμ Joram G1080 V-AAI-3S εγεννησεν Begot G3588 T-ASM τον Tho G3604 N-ASM οζιαν Uzziah
Vulgate(i) 7 Salomon autem genuit Roboam Roboam autem genuit Abiam Abia autem genuit Asa 8 Asa autem genuit Iosaphat Iosaphat autem genuit Ioram Ioram autem genuit Oziam
Clementine_Vulgate(i) 7 Salomon autem genuit Roboam. Roboam autem genuit Abiam. Abias autem genuit Asa. 8 Asa autem genuit Josophat. Josophat autem genuit Joram. Joram autem genuit Oziam.
WestSaxon990(i) 7 Salomon gestrynde roboam; Roboas gestrynde abiam; abia gestrynde Asa; 8 Asa gestrynde iosaphath; Iosaphath gestrynde ioram. Ioras gestrynde oziam;
WestSaxon1175(i) 7 Salomon gestreonede roboam. Roboas gestreonede abia. Abia gestrenede asa. 8 Asa gestreonede Iosaphat. Iosophat gestreonede ioram. Ioras gestreonede oziam.
Wycliffe(i) 7 Salomon bigat Roboam. Roboam bigat Abias. 8 Abias bigat Asa. Asa bigat Josaphath. Josaphath bigat Joram. Joram bigat
Tyndale(i) 7 Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: 8 Asa begat Iosaphat: Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias:
Coverdale(i) 7 Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: 8 Asa begat Iosaphat: Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias:
MSTC(i) 7 Solomon begat Rehoboam; Rehoboam begat Abijah; Abijah begat Asa; 8 Asa begat Jehoshaphat; Jehoshaphat begat Joram; Joram begat Uzziah;
Matthew(i) 7 Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: 8 Asa begat Iosaphat. Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Hosias:
Great(i) 7 Salomon begat Roboam. Roboam begat Abia. Abia begat Asa. 8 Asa begat Iosaphat. Iosaphat begat Ioram. Ioram begat Osias.
Geneva(i) 7 And Salomon begate Roboam. And Roboam begate Abia. And Abia begate Asa. 8 And Asa begate Iosaphat. And Iosaphat begate Ioram. And Ioram begate Hozias.
Bishops(i) 7 Solomon begat Roboam, Roboam begat Abia, Abia begat Asa 8 Asa begat Iosaphat, Iosaphat begat Ioram, Ioram begat Ozias
DouayRheims(i) 7 And Solomon begot Roboam. And Roboam begot Abia. And Abia begot Asa. 8 And Asa begot Josaphat. And Josaphat begot Joram. And Joram begot Ozias.
KJV(i) 7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
KJV_Cambridge(i) 7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
Mace(i) 7 Solomon was the father of Roboam, Roboam the father of Abia, Abia the father of Asa. 8 Asa the father of Josaphat, Josaphat the father of Joram, Joram the father of Ozias.
Whiston(i) 7 And Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, 8 And Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ahazias, and Ahazias begat Joas, and Joas begat Amazias, and Amazias begat Ozias,
Wesley(i) 7 And David the king begat Solomon, of the wife of Uriah; And Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa; 8 And Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Jehoram, and Jehoram begat Uzziah;
Worsley(i) 7 And Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, 8 and Abia begat Asa, and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram,
Haweis(i) 7 and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, 8 and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias,
Thomson(i) 7 and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, 8 and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias,
Webster(i) 7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
Living_Oracles(i) 7 Solomon begot Rehoboam. Rehoboam begot Abia. Abia begot Asa. 8 Asa begot Jehoshaphat. Jehoshaphat begot Joram. Joram begot Uzziah.
Etheridge(i) 7 Shelemun begat Rehebaam, Rehebaam begat Abia, Abia begat Asa, 8 Asa begat Johushaphat, Johushaphat begat Jurom, Jurom begat Uzia,
Murdock(i) 7 Solomon begat Rehoboam: Rehoboam begat Abia: Abia begat Asa: 8 Asa begat Jehoshaphat: Jehoshaphat begat Joram: Joram begat Uzziah:
Sawyer(i) 7 and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa, 8 and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Jehoram, and Jehoram begat Uzziah,
Diaglott(i) 7 Solomon and begot the Roboam; Roboam and begot the Abia; Abia and begot the Asa; 8 Asa and begot the Josaphat; Josaphat and begot the Joram; Joram and begot the Ozias;
ABU(i) 7 and Solomon begot Rehoboam; and Rehoboam begot Abijah; and Abijah begot Asa; 8 and Asa begot Jehoshaphat; and Jehoshaphat begot Joram; and Joram begot Uzziah;
Anderson(i) 7 Solomon begot Rehoboam: Rehoboam begot Abia: Abia begot Asa: 8 Asa begot Jehosaphat: Jehosaphat begot Jehoram: Jehoram begot Uzziah:
Noyes(i) 7 And Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; 8 and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
YLT(i) 7 and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa, 8 and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah,
JuliaSmith(i) 7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
Darby(i) 7 and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, 8 and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias,
ERV(i) 7 and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; 8 and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
ASV(i) 7 and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; 8 and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
JPS_ASV_Byz(i) 7 and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa, 8 and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah,
Rotherham(i) 7 And Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa; 8 And Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah;
Twentieth_Century(i) 7 Solomon of Rehoboam, Rehoboam of Abijah, Abijah of Asa, 8 Asa of Jehoshaphat, Jehoshaphat of Jehoram, Jehoram of Uzziah,
Godbey(i) 7 and Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8 and Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; Joram begat Hozias;
WNT(i) 7 Solomon of Rehoboam; Rehoboam of Abijah; Abijah of Asa; 8 Asa of Jehoshaphat; Jehoshaphat of Jehoram; Jehoram of Uzziah;
Worrell(i) 7 and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; 8 and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
Moffatt(i) 7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, 8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah,
Goodspeed(i) 7 And Solomon was the father of Rehoboam, and Rehoboam of Abijah, and Abijah of Asa, 8 and Asa of Jehoshaphat, and Jehoshaphat of Joram, and Joram of Uzziah,
Riverside(i) 7 Solomon was the father of Rehoboam; Rehoboam was the father of Abijah; Abijah was the father of Asa; 8 Asa was the father of Jehoshaphat; Jehoshaphat was the father of Joram; Joram was the father of Uzziah;
MNT(i) 7 Solomon, of Rehoboam; Rehoboam, of Abijah; Abijah, of Asa; 8 Asa, of Jehoshaphat; Jehoshaphat, of Joram; Joram, of Uzziah;
Lamsa(i) 7 Solomon begot Rehoboam; Rehoboam begot Abijah; Abijah begot Asa; 8 Asa begot Jehoshaphat; Jehoshaphat begot Joram; Joram begot Uzziah;
CLV(i) 7 now Solomon begets Rehoboam; now Rehoboam begets Abiah; now Abiah begets Asaph; 8 now Asaph begets Joshaphat; now Joshaphat begets Jehoram; now Jehoram begets Uzziah;
Williams(i) 7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, 8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah,
BBE(i) 7 And the son of Solomon was Rehoboam; and the son of Rehoboam was Abijah; and the son of Abijah was Asa; 8 And the son of Asa was Jehoshaphat; and the son of Jehoshaphat was Joram; and the son of Joram was Uzziah;
MKJV(i) 7 And Solomon fathered Rehoboam, and Rehoboam fathered Abijah, and Abijah fathered Asa. 8 And Asa fathered Jehoshaphat, and Jehoshaphat fathered Jehoram, and Jehoram fathered Uzziah.
LITV(i) 7 and Solomon fathered Rehoboam, and Rehoboam fathered Abijah, and Abijah fathered Asa, 8 and Asa fathered Jehoshaphat, and Jehoshaphat fathered Jehoram, and Jehoram fathered Uzziah,
ECB(i) 7 and Shelomoh births Rechab Am, and Rechab Am births Abi Yah, and Abi Yah births Asa, 8 and Asa births Yah Shaphat, and Yah Shaphat births Yoram, and Yoram births Uzzi Yah,
AUV(i) 7 Solomon had a son named Rehoboam; Rehoboam had a son named Abijah; Abijah had a son named Asa; 8 Asa had a son named Jehoshaphat; Jehoshaphat had a son named Joram; Joram had a son named Uzziah;
ACV(i) 7 and Solomon begot Rehoboam, and Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa, 8 and Asa begot Jehoshaphat, and Jehoshaphat begot Joram, and Joram begot Uzziah,
Common(i) 7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa, 8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,
WEB(i) 7 Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa. 8 Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah.
NHEB(i) 7 and Solomon was the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa; 8 and Asa the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,
AKJV(i) 7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
KJC(i) 7 And Solomon begot Roboam; and Roboam begot Abia; and Abia begot Asa; 8 And Asa begot Josaphat; and Josaphat begot Joram; and Joram begot Ozias;
KJ2000(i) 7 And Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; 8 And Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
UKJV(i) 7 And Solomon brings forth Roboam; and Roboam brings forth Abia; and Abia brings forth Asa; 8 And Asa brings forth Josaphat; and Josaphat brings forth Joram; and Joram brings forth Ozias;
RKJNT(i) 7 And Solomon the father of Rehoboam; and Rehoboam the father of Abijah; and Abijah the father of Asa; 8 And Asa the father of Jehoshaphat; and Jehoshaphat the father of Joram; and Joram the father of Azariah;
TKJU(i) 7 And Solomon begot Rehoboam, and Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa. 8 And Asa begot Jehoshaphat, and Jehoshaphat begot Joram, and Joram begot Uzziah,
RYLT(i) 7 and Solomon fathered Rehoboam, and Rehoboam fathered Abijah, and Abijah fathered Asa, 8 and Asa fathered Jehoshaphat, and Jehoshaphat fathered Joram, and Joram fathered Uzziah,
EJ2000(i) 7 Solomon begat Roboam; Roboam begat Abia; Abia begat Asa; 8 Asa begat Josaphat; Josaphat begat Joram; Joram begat Ozias;
CAB(i) 7 Solomon begot Rehoboam, Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa. 8 Asa begot Jehoshaphat, Jehoshaphat begot Joram, and Joram begot Uzziah.
WPNT(i) 7 then Solomon begot Rehoboam, then Rehoboam begot Abijah, then Abijah begot Asa; 8 then Asa begot Jehoshaphat, then Jehoshaphat begot Joram, then Joram begot Uzziah;
JMNT(i) 7 Later Solomon fathered Rehoboam, next Rehoboam begat Abijah, and Abijah generated Asa. 8 Now Asa effected the birth of Jehoshaphat (or: Joshaphat), then Jehoshaphat produced Jehoram and Jehoram caused the birth of Uzziah.
NSB(i) 7 Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, 8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah,
ISV(i) 7 Solomon fathered Rehoboam, Rehoboam fathered Abijah, Abijah fathered Asaph, 8 Asaph fathered Jehoshaphat, Jehoshaphat fathered Joram, Joram fathered Uzziah,
LEB(i) 7 and Solomon became the father of Rehoboam, and Rehoboam became the father of Abijah, and Abijah became the father of Asa,* 8 and Asa became the father of Jehoshaphat,* and Jehoshaphat became the father of Joram, and Joram became the father of Uzziah,
BGB(i) 7 Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ, 8 Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν,
BIB(i) 7 Σολομὼν (Solomon) δὲ (then) ἐγέννησεν (begat) τὸν (-) Ῥοβοάμ (Rehoboam), Ῥοβοὰμ (Rehoboam) δὲ (then) ἐγέννησεν (begat) τὸν (-) Ἀβιά (Abijah), Ἀβιὰ (Abijah) δὲ (then) ἐγέννησεν (begat) τὸν (-) Ἀσάφ (Asa). 8 Ἀσὰφ (Asa) δὲ (then) ἐγέννησεν (begat) τὸν (-) Ἰωσαφάτ (Jehoshaphat), Ἰωσαφὰτ (Jehoshaphat) δὲ (then) ἐγέννησεν (begat) τὸν (-) Ἰωράμ (Joram), Ἰωρὰμ (Joram) δὲ (then) ἐγέννησεν (begat) τὸν (-) Ὀζίαν (Uzziah).
BLB(i) 7 and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa. 8 And Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah.
BSB(i) 7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa. 8 Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.
MSB(i) 7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa. 8 Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.
MLV(i) 7 and Solomon fathered Rehoboam; and Rehoboam fathered Abijah; and Abijah fathered Asa; 8 and Asa fathered Jehoshaphat; and Jehoshaphat fathered Jehoram; and Jehoram fathered Uzziah;
VIN(i) 7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, 8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah,
Luther1545(i) 7 Salomo zeugete Roboam. Roboam zeugete Abia. Abia zeugete Assa. 8 Assa zeugete Josaphat. Josaphat zeugete Joram. Joram zeugte Osia.
Luther1912(i) 7 Salomo zeugte Rehabeam. Rehabeam zeugte Abia. Abia zeugte Asa. 8 Asa zeugte Josaphat. Josaphat zeugte Joram. Joram zeugte Usia.
ELB1871(i) 7 Salomon aber zeugte Roboam, Roboam aber zeugte Abia, Abia aber zeugte Asa, 8 Asa aber zeugte Josaphat, Josaphat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Osia,
ELB1905(i) 7 Salomon aber zeugte Roboam, Roboam aber zeugte Abia, Abia aber zeugte Asa, 8 Asa aber zeugte Josaphat, Josaphat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Osia,
DSV(i) 7 En Salomon gewon Roboam, en Roboam gewon Abia, en Abia gewon Asa; 8 En Asa gewon Josafat, en Josafat gewon Joram, en Joram gewon Ozias;
DarbyFR(i) 7 et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa; 8 et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Ozias;
Martin(i) 7 Et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa; 8 Et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Hozias;
Segond(i) 7 Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abia; Abia engendra Asa; 8 Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias;
SE(i) 7 Y Salomón engendró a Roboam; y Roboam engendró a Abías; y Abías engendró a Asa. 8 Y Asa engendró a Josafat; y Josafat engendró a Joram; y Joram engendró a Uzías.
ReinaValera(i) 7 Y Salomón engendró á Roboam: y Roboam engendró á Abía: y Abía engendró á Asa: 8 Y Asa engendró á Josaphat: y Josaphat engendró á Joram: y Joram engendró á Ozías:
JBS(i) 7 Y Salomón engendró a Roboam; y Roboam engendró a Abías; y Abías engendró a Asa. 8 Y Asa engendró a Josafat; y Josafat engendró a Joram; y Joram engendró a Uzías.
Albanian(i) 7 Salomonit i lindi Roboami; Roboamit i lindi Abia; Abias i lindi Asai. 8 Asait i lindi Jozafati; Jozafatit i lindi Jorami; Joramit i lindi Ozia.
RST(i) 7 Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу; 8 Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
Peshitta(i) 7 ܫܠܝܡܘܢ ܐܘܠܕ ܠܪܚܒܥܡ ܪܚܒܥܡ ܐܘܠܕ ܠܐܒܝܐ ܐܒܝܐ ܐܘܠܕ ܠܐܤܐ ܀ 8 ܐܤܐ ܐܘܠܕ ܠܝܗܘܫܦܛ ܝܗܘܫܦܛ ܐܘܠܕ ܠܝܘܪܡ ܝܘܪܡ ܐܘܠܕ ܠܥܘܙܝܐ ܀
Arabic(i) 7 وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا. 8 وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا.
Amharic(i) 7 ሰሎሞንም ሮብዓምን ወለደ፤ ሮብዓምም አቢያን ወለደ፤ አቢያም አሣፍን ወለደ፤ 8 አሣፍም ኢዮሣፍጥን ወለደ፤ ኢዮሣፍጥም ኢዮራምን ወለደ፤ ኢዮራምም ዖዝያንን ወለደ፤
Armenian(i) 7 Սողոմոն ծնաւ Ռոբովամը. 8 Ռոբովամ ծնաւ Աբիան. Աբիա ծնաւ Ասան. Ասա ծնաւ Յովսափատը. Յովսափատ ծնաւ Յովրամը. Յովրամ ծնաւ Ոզիան.
ArmenianEastern(i) 7 Սողոմոնը՝ Րոբովամին. 8 Րոբովամը ծնեց Աբիային. Աբիան ծնեց Ասափին. Ասափը ծնեց Յոսափատին. Յոսափատը ծնեց Յորամին. Յորամը ծնեց Օզիային.
Breton(i) 7 Salomon a voe tad da Roboam. Roboam a voe tad da Abia. Abia a voe tad da Asa. 8 Asa a voe tad da Jozafat. Jozafat a voe tad da Joram. Joram a voe tad da Ozia.
Basque(i) 7 Eta Salomonec engendra ceçan Roboam. Eta Roboamec engendra ceçan Abia. Eta Abiac engendra ceçan Asa. 8 Eta Asac engendra ceçan Iosaphat. Eta Iosaphatec engendra ceçan Ioram. Eta Ioramec engendra ceçan Ozias.
Bulgarian(i) 7 Соломон роди Ровоам; Ровоам роди Авия; Авия роди Аса; 8 Аса роди Йосафат; Йосафат роди Йорам; Йорам роди Озия;
Croatian(i) 7 Salomonu se rodi Roboam. Roboamu se rodi Abija. Abiji se rodi Asa. 8 Asi se rodi Jozafat. Jozafatu se rodi Joram. Joramu se rodi Ahazja.
BKR(i) 7 Šalomoun zplodil Roboáma. Roboám zplodil Abiáše. Abiáš zplodil Azu. 8 Aza zplodil Jozafata. Jozafat zplodil Joráma. Jorám zplodil Oziáše.
Danish(i) 7 og Salomon avlede Roboam; og Roboam avlede Abia; og Abia avlede Asa; 8 og Asa avlede Josaphat; og Josaphat avlede Joram; og Joram avlede Ozias;
CUV(i) 7 所 羅 門 生 羅 波 安 ; 羅 波 安 生 亞 比 雅 ; 亞 比 雅 生 亞 撒 ; 8 亞 撒 生 約 沙 法 ; 約 沙 法 生 約 蘭 ; 約 蘭 生 烏 西 亞 ;
CUVS(i) 7 所 罗 门 生 罗 波 安 ; 罗 波 安 生 亚 比 雅 ; 亚 比 雅 生 亚 撒 ; 8 亚 撒 生 约 沙 法 ; 约 沙 法 生 约 兰 ; 约 兰 生 乌 西 亚 ;
Esperanto(i) 7 kaj al Salomono naskigxis Rehxabeam, kaj al Rehxabeam naskigxis Abija, kaj al Abija naskigxis Asa, 8 kaj al Asa naskigxis Jehosxafat, kaj al Jehosxafat naskigxis Joram, kaj al Joram naskigxis Uzija,
Estonian(i) 7 Saalomonile sündis Rehabeam, Rehabeamile sündis Abija, Abijale sündis Aasa; 8 Aasale sündis Joosafat, Joosafatile sündis Jooram, Jooramile sündis Ussija;
Finnish(i) 7 Salomon siitti Rehabeamin. Rehabeam siitti Abian. Abia siitti Assan. 8 Assa siitti Josaphatin. Josaphat siitti Joramin. Joram siitti Ussian.
FinnishPR(i) 7 Salomolle syntyi Rehabeam, Rehabeamille syntyi Abia, Abialle syntyi Aasa; 8 Aasalle syntyi Joosafat, Joosafatille syntyi Jooram, Jooramille syntyi Ussia;
Georgian(i) 7 სოლომონ შვა რობოამ; რობოამ შვა აბია; აბია შვა ასა; 8 ასა შვა იოსაფატ; იოსაფატ შვა იორამ; იორამ შვა ოზია; ოზია შვა იოათამ;
Haitian(i) 7 Salomon te papa Woboram; Woboram te papa Abya; Abya te papa Asa. 8 Asa te papa Jozafa; Jozafa te papa Joram; Joram te papa Ozyas;
Hungarian(i) 7 Salamon nemzé Roboámot; Roboám nemzé Abiját; Abija nemzé Asát; 8 Asa nemzé Josafátot; Josafát nemzé Jórámot; Jórám nemzé Uzziást;
Indonesian(i) 7 Rehabeam, Abia, Asa, Yosafat, Yoram, Uzia, Yotam, Ahas, Hizkia, Manasye, Amon, Yosia, Yekhonya dan saudara-saudaranya. 8 (1:7)
Italian(i) 7 E Salomone generò Roboamo; e Roboamo generò Abia; ed Abia generò Asa. 8 Ed Asa generò Giosafat; e Giosafat generò Gioram; e Gioram generò Hozia.
ItalianRiveduta(i) 7 Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abia; Abia generò Asa; 8 Asa generò Giosafat; Giosafat generò Ioram; Ioram generò Uzzia;
Japanese(i) 7 ソロモン、レハベアムを生み、レハベアム、アビヤを生み、アビヤ、アサを生み、 8 アサ、ヨサパテを生み、ヨサパテ、ヨラムを生み、ヨラム、ウジヤを生み、
Kabyle(i) 7 Sidna Sliman yeǧǧa-d Raḥabɛam, Raḥabɛam yeǧǧa-d Abiya, Abiya yeǧǧa-d Asaf, 8 Asaf yeǧǧa-d Yehucafat; Yehucafat yeǧǧa-d Yihuram; Yihuram yeǧǧa-d Ɛuzya;
Korean(i) 7 솔로몬은 르호보암을 낳고, 르호보암은 아비야를 낳고, 아비야는 아사를 낳고 8 아사는 여호사밧을 낳고, 여호사밧은 요람을 낳고, 요람은 웃시야를 낳고
Latvian(i) 7 Salomons dzemdināja Roboamu; Roboams dzemdināja Abiju; Abijs dzemdināja Azu; 8 Azs dzemdināja Jozafatu; Jozafats dzemdināja Joramu; Jorams dzemdināja Oziju;
Lithuanian(i) 7 Saliamonui gimė Roboamas, Roboamui gimė Abija, Abijai gimė Asa. 8 Asai gimė Juozapatas, Juozapatui gimė Joramas, Joramui gimė Ozijas.
PBG(i) 7 A Salomon spłodził Roboama, a Roboam spłodził Abijasza, a Abijasz spłodził Azę. 8 A Aza spłodził Jozafata, a Jozafat spłodził Jorama, a Joram spłodził Ozyjasza.
Portuguese(i) 7 a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a nasceu Abias nasceu Asaf; 8 a Asaf nasceu Josafat; a Josafat nasceu Jorão; a Jorão Uzias;
ManxGaelic(i) 7 As hooar Solomon Roboam, as hooar Roboam Abia, as hooar Abia Asa: 8 As hooar Asa Josaphat, as hooar Josaphat Joram, as hooar Joram Ozias.
Norwegian(i) 7 Salomo fikk sønnen Rehabeam; Rehabeam fikk sønnen Abia; Abia fikk sønnen Asa; 8 Asa fikk sønnen Josafat; Josafat fikk sønnen Joram; Joram fikk sønnen Ussias;
Romanian(i) 7 Solomon a născut pe Roboam; Roboam a născut pe Abia; Abia a născut pe Asa; 8 Asa a născut pe Iosafat; Iosafat a născut pe Ioram; Ioram a născut pe Ozia;
Ukrainian(i) 7 Соломон же породив Ровоама, а Ровоам породив Авію, а Авія породив Асафа. 8 Асаф же породив Йосафата, а Йосафат породив Йорама, Йорам же породив Озію.
UkrainianNT(i) 7 а Соломон породив Ровоама; а Ровоам породив Авію; а Авія породив Асу; 8 а Аса породив Йосафата; а Йосафат породив Йорама; а Йорам породив Озію;