Mark 5:10

Stephanus(i) 10 και παρεκαλει αυτον πολλα ινα μη αυτους αποστειλη εξω της χωρας
Tregelles(i) 10 καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.
Nestle(i) 10 καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.
SBLGNT(i) 10 καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ ⸀αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.
f35(i) 10 και παρεκαλει αυτον πολλα ινα μη αυτους αποστειλη εξω της χωραv
Vulgate(i) 10 et deprecabatur eum multum ne se expelleret extra regionem
Wycliffe(i) 10 And he preiede Jhesu myche, that he schulde not putte hym out of the cuntrei.
Tyndale(i) 10 And he prayd him instantly that he wolde not sende the awaye out of the countre.
Coverdale(i) 10 And he prayed him instantly, that he wolde not sende them awaye out of that countre.
MSTC(i) 10 And he prayed him instantly, that he would not send them away out of the country.
Matthew(i) 10 And he prayed hym instantly, that he woulde not sende them awaye out of the countre.
Great(i) 10 And he prayd hym instantly, that he wolde not sende them awaye out of the countre.
Geneva(i) 10 And hee prayed him instantly, that hee would not send them away out of the countrey.
Bishops(i) 10 And he prayed hym instantly, that he woulde not sende them away, out of the countrey
DouayRheims(i) 10 And he besought him much, that he would not drive him away out of the country.
KJV(i) 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
KJV_Cambridge(i) 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
Mace(i) 10 and he was very importunate with Jesus not to drive them away from that country.
Whiston(i) 10 And besought him much, that he would not send them away out of the country.
Wesley(i) 10 And he earnestly besought him, that he would not send them away out of the country.
Worsley(i) 10 And he earnestly intreated Him, that He would not send them out of that country.
Haweis(i) 10 And he entreated him much that he would not send them out of the country.
Thomson(i) 10 and earnestly intreated him not to send them out of that country.
Webster(i) 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
Etheridge(i) 10 And he besought him much that he would not send him out of the region.
Murdock(i) 10 And he besought him much, that he would not send him out of the country.
Sawyer(i) 10 (5:2) And they besought him much that he would not send them out of the country.
Diaglott(i) 10 And he besought him many times, that not them he would send out of the country.
ABU(i) 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
Anderson(i) 10 And he earnestly besought him that he would not send them out of the country.
Noyes(i) 10 And he besought him much not to send them out of the country.
YLT(i) 10 and he was calling on him much, that he may not send them out of the region.
JuliaSmith(i) 10 And he besought him much that he would not send them out of the country.
Darby(i) 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
ERV(i) 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
ASV(i) 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
Rotherham(i) 10 and he was beseeching him much that he would not send them forth outside the country.
Godbey(i) 10 And he continued to intreat Him much, that He would not send them out of the country.
WNT(i) 10 And he earnestly entreated Him not to send them away out of the country.
Worrell(i) 10 And he was beseeching Him much, that He would not send them away out of the country.
Moffatt(i) 10 And they begged him earnestly not to send them out of the country.
Goodspeed(i) 10 And they begged him earnestly not to send them out of that country.
Riverside(i) 10 Then he begged Jesus earnestly not to send them out of the country.
MNT(i) 10 Over and over he continued to beg Jesus not to send them away out of the country.
Lamsa(i) 10 And he begged him much that he would not send him out of the country.
CLV(i) 10 And it entreated Him much that He should not be dispatching it out of the country.
Williams(i) 10 And they kept on earnestly begging Him not to send them out of that country.
BBE(i) 10 And he made strong prayers to him not to send them away out of the country.
MKJV(i) 10 And he begged Him very much that He would not send them outside the country.
LITV(i) 10 And he begged Him very much that He would not send them outside the country.
ECB(i) 10 - and he beseeches him much to not apostolize them from the region.
AUV(i) 10 Then the spirits begged Jesus earnestly not to send them away out of the region.
ACV(i) 10 And he besought him much that he would not send them outside of the territory.
Common(i) 10 And he begged him eagerly not to send them out of the country.
WEB(i) 10 He begged him much that he would not send them away out of the country.
NHEB(i) 10 And he pleaded with Jesus repeatedly not to send them away out of the region.
AKJV(i) 10 And he sought him much that he would not send them away out of the country.
KJC(i) 10 And he asked him much that he would not send them away out of the country.
KJ2000(i) 10 And he begged him much that he would not send them away out of the country.
UKJV(i) 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
RKJNT(i) 10 And he begged him much that he would not send them out of the country.
RYLT(i) 10 and he was calling on him much, that he may not send them out of the region.
EJ2000(i) 10 And he besought him much that he would not send him away out of that country.
CAB(i) 10 And he was imploring Him many times that He would not send them out of the region.
WPNT(i) 10 He started begging Him repeatedly that He would not send them out of that region.
JMNT(i) 10 And he kept on entreating Him, asking Him to be a paraclete (calling Him to his side for aid, assistance and comfort), many [times], so that He would (or: should) not at once send it [other MSS: them] away, outside of the country (region; territory).
NSB(i) 10 He earnestly implored him not to send the spirits away out of the country.
ISV(i) 10 He kept pleading with Jesus not to send them out of that region.
LEB(i) 10 And he was imploring him many times that he would not send them out of the region.
BGB(i) 10 καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.
BIB(i) 10 καὶ (And) παρεκάλει (he begged) αὐτὸν (Him) πολλὰ (numerous times) ἵνα (that) μὴ (not) αὐτὰ (them) ἀποστείλῃ (He would send) ἔξω (out of) τῆς (the) χώρας (country).
BLB(i) 10 And he begged Him numerous times that He would not send them out of the country.
BSB(i) 10 And he begged Jesus repeatedly not to send them out of that region.
MSB(i) 10 And he begged Jesus repeatedly not to send them out of that region.
MLV(i) 10 And he was pleading with him much in order that he might not send them away outside the region.
VIN(i) 10 and he begged Jesus again and again not to send them away out of that country.
Luther1545(i) 10 Und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus derselben Gegend triebe.
Luther1912(i) 10 Und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus der Gegend triebe.
ELB1871(i) 10 Und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus der Gegend fortschicken möchte.
ELB1905(i) 10 Und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus der Gegend fortschicken möchte.
DSV(i) 10 En hij bad Hem zeer, dat Hij hen buiten het land niet wegzond.
DarbyFR(i) 10 Et il le priait instamment pour qu'il ne les envoyât pas hors du pays.
Martin(i) 10 Et il le priait instamment qu'il ne les envoyât point hors de cette contrée.
Segond(i) 10 Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays.
SE(i) 10 Le rogaba mucho que no le enviase fuera de aquella provincia.
ReinaValera(i) 10 Y le rogaba mucho que no le enviase fuera de aquella provincia.
JBS(i) 10 Le rogaba mucho que no le enviara fuera de aquella provincia.
Albanian(i) 10 Dhe i lutej me të madhe që ai të mos i përzinte nga ajo krahinë.
RST(i) 10 И много просили Его, чтобы не высылалих вон из страны той.
Peshitta(i) 10 ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ܤܓܝ ܕܠܐ ܢܫܕܪܝܘܗܝ ܠܒܪ ܡܢ ܐܬܪܐ ܀
Arabic(i) 10 وطلب اليه كثيرا ان لا يرسلهم الى خارج الكورة.
Amharic(i) 10 ከአገርም ውጭ እንዳይሰዳቸው አጥብቆ ለመነው።
Armenian(i) 10 Շատ կ՚աղաչէին անոր՝ որ այդ երկրէն դուրս չղրկէ զիրենք:
ArmenianEastern(i) 10 Իսկ պիղծ ոգիները սաստիկ աղաչում էին նրան, որ այդ շրջանից դուրս չուղարկի իրենց:
Breton(i) 10 Hag e pede start anezhañ na gasje ket anezho er-maez eus ar vro-se.
Basque(i) 10 Eta othoitz handi eguiten çeraucan, ezlitzan igor comarca hartaric campora.
Bulgarian(i) 10 И много Му се молеше да не ги изпраща вън от страната.
Croatian(i) 10 I uporno zaklinjaše Isusa da ih ne istjera iz onoga kraja.
BKR(i) 10 I prosil ho velmi, aby jich nevyháněl z té krajiny.
Danish(i) 10 Og han bad ham meget, at han ikke skulle drive ham ud af Landet.
CUV(i) 10 就 再 三 的 求 耶 穌 , 不 要 叫 他 們 離 開 那 地 方 。
CUVS(i) 10 就 再 叁 的 求 耶 稣 , 不 要 叫 他 们 离 幵 那 地 方 。
Esperanto(i) 10 Kaj li multe petegis, ke li ne forsendu ilin el la lando.
Estonian(i) 10 Ja ta anus Teda väga, et Ta neid välja ei saadaks sealt maalt.
Finnish(i) 10 Ja hän rukoili häntä suuresti, ettei hän lähettäisi heitä ulos siitä maakunnasta.
FinnishPR(i) 10 Ja se pyysi pyytämällä häntä, ettei hän lähettäisi niitä pois siitä seudusta.
Georgian(i) 10 და ევედრებოდა მას ფრიად, რაჲთა არა განასხნეს იგინი გარეშე სოფელსა.
Haitian(i) 10 Epi li di Jezi: -Tanpri souple, pa mete nou deyò nan peyi a.
Hungarian(i) 10 És igen kéré õt, hogy ne küldje el õket arról a vidékrõl.
Indonesian(i) 10 Berulang kali ia minta dengan sangat supaya Yesus jangan menyuruh roh-roh jahat itu keluar dari daerah itu.
Italian(i) 10 Ed esso lo pregava molto che non li mandasse fuori di quella contrada.
Japanese(i) 10 また己らを此の地の外に逐ひやり給はざらんことを切に求む。
Kabyle(i) 10 Dɣa țḥellilen deg-s rennun iwakken ur ten-yessufuɣ ara si tmurt-nni.
Korean(i) 10 자기를 이 지방에서 내어 보내지 마시기를 간절히 구하더니
Latvian(i) 10 Un tas Viņu ļoti lūdza, lai Viņš tos no šī apgabala neizdzītu.
PBG(i) 10 I prosił go bardzo, aby ich nie wyganiał z onej krainy.
Portuguese(i) 10 E rogava-lhe muito que não os enviasse para fora da região.
ManxGaelic(i) 10 As ren eh aghin jeean huggey, gyn eh dy chur ad ersooyl ass y cheer.
Norwegian(i) 10 Og han bad ham meget at han ikke måtte drive dem ut av bygden.
Romanian(i) 10 Şi Îl ruga stăruitor să nu -i trimeată afară din ţinutul acela.
Ukrainian(i) 10 І він Його дуже просив, щоб їх не висилав із тієї землі.
UkrainianNT(i) 10 І благав Його вельми, щоб не висилав їх геть із тієї сторони.
SBL Greek NT Apparatus

10 αὐτὰ WH Treg NIV ] αὐτοὺς RP