Mark 4:2

Stephanus(i) 2 και εδιδασκεν αυτους εν παραβολαις πολλα και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου
Tregelles(i) 2 καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά, καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ,
Nestle(i) 2 καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά, καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ
SBLGNT(i) 2 καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ·
f35(i) 2 και εδιδασκεν αυτους εν παραβολαις πολλα και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου
Vulgate(i) 2 et docebat eos in parabolis multa et dicebat illis in doctrina sua
WestSaxon990(i) 2 & he hi fela on bigspellum lærde. & him to cwæð on his lare.
WestSaxon1175(i) 2 & he hy on fele byspellen lærden. & he heom to [quoth]. on his lare
Wycliffe(i) 2 And he tauyte hem in parablis many thingis. And he seide to hem in his techyng,
Tyndale(i) 2 And he taught them many thynges in similitudes and sayde vnto them in his doctrine:
Coverdale(i) 2 And he preached longe vnto the by parables, and sayde vnto the in his doctryne:
MSTC(i) 2 And he taught them many things in similitudes, and said unto them in his doctrine,
Matthew(i) 2 And he taughte them manye thynges in similitudes: and sayde vnto them in hys doctrine.
Great(i) 2 And he taught them many thinges by parables, and sayde vnto them in his doctrine?
Geneva(i) 2 And he taught them many things in parables, and said vnto them in his doctrine,
Bishops(i) 2 And he taught them many thinges by parables, and sayde vnto them in his doctrine
DouayRheims(i) 2 And he taught them many things in parables, and said unto them in his doctrine:
KJV(i) 2 And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
KJV_Cambridge(i) 2 And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
Mace(i) 2 then he addressed himself to them in many parables, and thus began his instructions.
Whiston(i) 2 And he taught them many things in parables, and said unto them in his doctrine,
Wesley(i) 2 And he taught them many things by parables, and said to them in his teaching, Hearken:
Worsley(i) 2 And He taught them many things by similitudes, and said to them in his instruction,
Haweis(i) 2 And he taught them in parables many things, and said unto them in the course of his teaching,
Thomson(i) 2 And he taught them many things in parables. and in his manner of teaching, said to them, Hearken!
Webster(i) 2 And he taught them many things by parables, and said to them in his doctrine,
Etheridge(i) 2 And he instructed them by many parables, and said in his teaching,
Murdock(i) 2 And he taught them much by similitudes. And in his teaching, he said:
Sawyer(i) 2 And he taught them many things in parables, and said to them, in his teaching,
Diaglott(i) 2 And he taught them in parables many, and said to them in the teaching of him:
ABU(i) 2 And he taught them many things in parables, and said to them in his teaching:
Anderson(i) 2 And he taught them many things in parables, and said to them in his teaching:
Noyes(i) 2 And he taught them many things in parables, and said to them in his teaching,
YLT(i) 2 and he taught them many things in similes, and he said to them in his teaching:
JuliaSmith(i) 2 And he taught them in parables many things, and said to them in his teaching,
Darby(i) 2 And he taught them many things in parables. And he said to them in his doctrine,
ERV(i) 2 And he taught them many things in parables, and said unto them in his teaching,
ASV(i) 2 And he taught them many things in parables, and said unto them in his teaching,
JPS_ASV_Byz(i) 2 And he taught them many things in parables, and said unto them in his teaching,
Rotherham(i) 2 And he began to teach them, in parables, many things, and was saying unto them, in his teaching––
Twentieth_Century(i) 2 Then he taught them many truths in parables; and in the course of his teaching he said to them:
Godbey(i) 2 And He was teaching them many things in parables, and in His teaching He said to them,
WNT(i) 2 Then He proceeded to teach them many lessons in figurative language; and in His teaching He said,
Worrell(i) 2 And He taught them many things in parables, and said to them in His teaching,
Moffatt(i) 2 He gave them many lessons in parables, and said to them in the course of his teaching:
Goodspeed(i) 2 He taught them many lessons in figures, and said to them in the course of his teaching,
Riverside(i) 2 He taught them many things by figures of speech. He said to them in his teaching,
MNT(i) 2 Then he began teaching them in parables many things. In his teaching he said to them.
Lamsa(i) 2 And he taught them much by parables, and in his teaching he said,
CLV(i) 2 And He taught them many things in parables, and said to them in His teaching,
Williams(i) 2 He continued teaching them by many stories. In His teaching He spoke to them as follows:
BBE(i) 2 And he gave them teaching about a number of things in the form of stories, and said to them in his teaching, Give ear:
MKJV(i) 2 And He taught them many things by a parable. And He said to them in His teaching:
LITV(i) 2 And He taught them many things in parables, and said to them in His teaching:
ECB(i) 2 and he doctrinates them much in parables and words to them in his doctrine.
AUV(i) 2 He taught the people many things using parables [to illustrate His lessons]. In His teaching He said to them,
ACV(i) 2 And he taught them many things in parables, and said to them in his teaching,
Common(i) 2 Then he taught them many things by parables, and said to them in his teaching:
WEB(i) 2 He taught them many things in parables, and told them in his teaching,
NHEB(i) 2 And then he taught them many things in parables, and told them in his teaching,
AKJV(i) 2 And he taught them many things by parables, and said to them in his doctrine,
KJC(i) 2 And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
KJ2000(i) 2 And he taught them many things by parables, and said unto them in his teaching,
UKJV(i) 2 And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
RKJNT(i) 2 And he taught them many things by parables, and said to them in his teaching,
RYLT(i) 2 and he taught them many things in similes, and he said to them in his teaching:
EJ2000(i) 2 And he taught them many things by parables and said unto them in his doctrine,
CAB(i) 2 And He was teaching them many things by parables, and said to them in His teaching:
WPNT(i) 2 Then He began teaching them many things by parables and said to them in His teaching:
JMNT(i) 2 Then He was continuing to teach them many things in parables (illustrations by comparison; [note: used for Hebrew masal in the LXX, so = a variety of figures of speech: riddle; proverb; ethical maxim; by-word; allegory; fable; enigmatic saying that is meant to stimulate intense thinking]) and was saying to them in the course of His teaching,
NSB(i) 2 He taught them many things by illustrations and said to them:
ISV(i) 2 He began teaching them many things in parables. While he was teaching them he said,
LEB(i) 2 And he began to teach* them many things in parables, and was saying to them in his teaching,
BGB(i) 2 Καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά, καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ
BIB(i) 2 Καὶ (And) ἐδίδασκεν (He began teaching) αὐτοὺς (them) ἐν (in) παραβολαῖς (parables) πολλά (many things), καὶ (and) ἔλεγεν (He was saying) αὐτοῖς (to them) ἐν (in) τῇ (the) διδαχῇ (teaching) αὐτοῦ (of Him),
BLB(i) 2 And He began teaching them many things in parables, and in His teaching He was saying to them,
BSB(i) 2 And He taught them many things in parables, and in His teaching He said,
MSB(i) 2 And He taught them many things in parables, and in His teaching He said,
MLV(i) 2 And he was teaching them many things in parables and said to them in his teaching,
VIN(i) 2 and He taught them many things in parables. And in His teaching He said,
Luther1545(i) 2 Und er predigte ihnen lange durch Gleichnisse. Und in seiner Predigt sprach er zu ihnen:
Luther1912(i) 2 Und er predigte ihnen lange durch Gleichnisse; und in seiner Predigt sprach er zu ihnen:
ELB1871(i) 2 Und er lehrte sie vieles in Gleichnissen; und er sprach zu ihnen in seiner Lehre:
ELB1905(i) 2 Und er lehrte sie vieles in Gleichnissen; und er sprach zu ihnen in seiner Lehre:
DSV(i) 2 En Hij leerde hun veel dingen door gelijkenissen, en Hij zeide in Zijn lering tot hen:
DarbyFR(i) 2 Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles; et il leur disait dans son enseignement:
Martin(i) 2 Et il leur enseignait beaucoup de choses par des similitudes, et il leur disait dans ses instructions :
Segond(i) 2 Il leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement:
SE(i) 2 Y les enseñaba por parábolas muchas cosas, y les decía en su doctrina:
ReinaValera(i) 2 Y les enseñaba por parábolas muchas cosas, y les decía en su doctrina:
JBS(i) 2 Y les enseñaba por parábolas muchas cosas, y les decía en su doctrina:
Albanian(i) 2 Dhe ai u mësonte atyre shumë gjëra në shëmbëlltyra, dhe u thoshte atyre në mësimin e tij:
RST(i) 2 И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:
Peshitta(i) 2 ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܒܡܬܠܐ ܤܓܝ ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܒܝܘܠܦܢܗ ܀
Arabic(i) 2 فكان يعلّمهم كثيرا بامثال وقال لهم في تعليمه
Amharic(i) 2 በምሳሌም ብዙ ያስተምራቸው ነበር፥ በትምህርቱም አላቸው። ስሙ።
Armenian(i) 2 Շատ բաներ կը սորվեցնէր անոնց՝ առակներով, եւ կ՚ըսէր անոնց իր ուսուցումին մէջ.
ArmenianEastern(i) 2 Եւ նա առակներով նրանց շատ բան էր ուսուցանում եւ նրանց ասում իր քարոզութեան մէջ.
Breton(i) 2 Deskiñ a rae dezho kalz a draoù, dre barabolennoù, hag e lavare dezho en e gelennadurezh:
Basque(i) 2 Eta iracasten cerauen comparationez anhitz gauça, eta erraiten cerauen bere doctrinán,
Bulgarian(i) 2 И ги поучаваше много с притчи и им казваше в поучението Си:
Croatian(i) 2 Poučavao ih je u prispodobama mnogočemu. Govorio im u pouci:
BKR(i) 2 I učil je mnohým věcem v podobenstvích, a pravil jim v učení svém:
Danish(i) 2 Og han lærte dem meget ved Lignelser og sagde til dem i sin Underviisning:
CUV(i) 2 耶 穌 就 用 比 喻 教 訓 他 們 許 多 道 理 。 在 教 訓 之 間 , 對 他 們 說 :
CUVS(i) 2 耶 稣 就 用 比 喻 教 训 他 们 许 多 道 理 。 在 教 训 之 间 , 对 他 们 说 :
Esperanto(i) 2 Kaj li multe instruis ilin per paraboloj, kaj diris al ili en sia instruado:
Estonian(i) 2 Ja Ta õpetas neid palju tähendamissõnadega, ja Oma õpetuses Ta ütles neile:
Finnish(i) 2 Ja hän opetti heitä paljon vertauksilla, ja sanoi opettaissansa:
FinnishPR(i) 2 Ja hän opetti heitä paljon vertauksilla ja sanoi heille opettaessaan:
Georgian(i) 2 და ასწავებდა მათ იგავით ფრიად და ეტყოდა მათ სწავლასა მას მისსა:
Haitian(i) 2 Li t'ap rakonte yo kèk parabòl pou l' te moutre yo anpil bagay. Li di yo konsa:
Hungarian(i) 2 És sokat tanítja vala õket példázatokban, és ezt mondja vala nékik tanításában:
Indonesian(i) 2 Lalu Yesus mengajar banyak hal kepada mereka dengan memakai perumpamaan. Beginilah Ia mengajar mereka.
Italian(i) 2 Ed egli insegnava loro molte cose in parabole, e diceva loro nella sua dottrina:
ItalianRiveduta(i) 2 Ed egli insegnava loro molte cose in parabole e diceva loro nel suo insegnamento:
Japanese(i) 2 譬にて數多の事ををしへ、教の中に言ひたまふ、
Kabyle(i) 2 Yebda yesselmad iten s lemtul, yeqqaṛ-asen :
Korean(i) 2 이에 예수께서 여러 가지를 비유로 가르치시니 그 가르치시는 중에 저희에게 이르시되
Latvian(i) 2 Un Viņš tos daudz mācīja līdzībās; un savā mācībā sacīja tiem:
Lithuanian(i) 2 Jis mokė juos daugelio dalykų palyginimais. Mokydamas sakė:
PBG(i) 2 I nauczał ich wiele rzeczy w podobieństwach, a mówił do nich w nauce swojej: Słuchajcie!
Portuguese(i) 2 Então lhes ensinava muitas coisas por parábolas, e lhes dizia no seu ensino:
ManxGaelic(i) 2 As dynsee eh daue ymmodee nheeghyn ayns coraaghyn-dorraghey, as dooyrt eh roo ayns e ynsagh,
Norwegian(i) 2 Og han lærte dem meget i lignelser, og sa til dem idet han lærte:
Romanian(i) 2 Apoi a început să -i înveţe multe lucruri în pilde; şi, în învăţătura pe care le -o dădea, le spunea:
Ukrainian(i) 2 І багато навчав Він їх притчами, і в науці Своїй їм казав:
UkrainianNT(i) 2 І навчав їх багато приповістями, й глаголав до них у науцї своїй: