Mark 1:28

Stephanus(i) 28 εξηλθεν δε η ακοη αυτου ευθυς εις ολην την περιχωρον της γαλιλαιας
Tregelles(i) 28 καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ [εὐθὺς] [πανταχοῦ] εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας.
Nestle(i) 28 καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας.
SBLGNT(i) 28 ⸂καὶ ἐξῆλθεν⸃ ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς ⸀πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας.
f35(i) 28 εξηλθεν δε η ακοη αυτου ευθυς εις ολην την περιχωρον της γαλιλαιαv
Vulgate(i) 28 et processit rumor eius statim in omnem regionem Galilaeae
Wycliffe(i) 28 And the fame of hym wente forth anoon in to al the cuntree of Galilee.
Tyndale(i) 28 And immediatly his fame spreed abroade throughoute all the region borderinge on Galile.
Coverdale(i) 28 And immediatly the fame of him was noysed rounde aboute in the coastes and borders of Galile.
MSTC(i) 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region bordering on Galilee.
Matthew(i) 28 And immediatly hys fame spred abroade throughoute al the regyon borderynge on Galile.
Great(i) 28 And immediatly his fame spred abroad through out all the region borderinge on Galile.
Geneva(i) 28 And immediatly his fame spred abroade throughout all the region bordering on Galile.
Bishops(i) 28 And immediatly his fame spread abrode throughout all the region borderyng on Galilee
DouayRheims(i) 28 And the fame of him was spread forthwith into all the country of Galilee.
KJV(i) 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
KJV_Cambridge(i) 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
Mace(i) 28 upon this his fame immediately spread abroad over all the region of Galilee.
Whiston(i) 28 And immediately his fame went forth unto all the region round about Galilee,
Wesley(i) 28 And immediately his fame went forth into all the country of Galilee round about.
Worsley(i) 28 And straitway his fame spread into all the country round about Galilee.
Haweis(i) 28 And there went out a report of him immediately into all the region of Galilee round about.
Thomson(i) 28 And thenceforth his fame spread through all the region of Galilee.
Webster(i) 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region around Galilee.
Etheridge(i) 28 And his fame soon went out through all the region of Galila.
Murdock(i) 28 And immediately his fame spread into all the land of Galilee.
Sawyer(i) 28 And his fame went out immediately into all the country about Galilee.
Diaglott(i) 28 Went out and the report of him forthwith into whole the country of the Galilee.
ABU(i) 28 And immediately his fame spread abroad into all the surrounding region of Galilee.
Anderson(i) 28 And his fame immediately went abroad into all the surrounding country of Galilee.
Noyes(i) 28 And immediately his fame spread abroad everywhere through the whole surrounding country of Galilee.
YLT(i) 28 And the fame of him went forth immediately to all the region, round about, of Galilee.
JuliaSmith(i) 28 And a report of him went out quickly in the whole country about Galilee.
Darby(i) 28 And his fame went out straightway into the whole region of Galilee around.
ERV(i) 28 And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.
ASV(i) 28 And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.
JPS_ASV_Byz(i) 28 And the report of him went out straightway into all the region of Galilee round about.
Rotherham(i) 28 And forth went the report of him, straightway, on every hand, into the surrounding country of Galilee.
Twentieth_Century(i) 28 And the fame of Jesus spread at once in all directions, through the whole neighborhood of Galilee.
Godbey(i) 28 and His fame went out immediately into all the surrounding country of Galilee.
WNT(i) 28 And His fame spread at once everywhere in all that part of Galilee.
Worrell(i) 28 And the report of Him went out straightway everywhere into the whole region of Galilee round about.
Moffatt(i) 28 So his fame at once spread in all directions through the whole of the surrounding country of Galilee.
Goodspeed(i) 28 And his fame immediately spread in all directions through the whole neighborhood of Galilee.
Riverside(i) 28 So reports about him immediately spread everywhere through the whole region of Galilee.
MNT(i) 28 And at once his fame spread everywhere through that part of Galilee.
Lamsa(i) 28 And his fame immediately spread throughout the country of Galilee.
CLV(i) 28 And straightway, the tidings of Him came out everywhere into the whole country about Galilee."
Williams(i) 28 And His fame at once spread in all directions all over that part of Galilee.
BBE(i) 28 And news of him went out quickly everywhere into all parts of Galilee round about.
MKJV(i) 28 And immediately His fame went out into all the Galilean neighborhood.
LITV(i) 28 And His fame went out at once into all the Galilean neighborhood.
ECB(i) 28 - and immediately his fame spreads abroad into all the region all around Galiyl.
AUV(i) 28 And news about Him quickly spread everywhere, [even] into all of Galilee and the surrounding regions.
ACV(i) 28 And his fame went forth straightaway into the entire region around Galilee.
Common(i) 28 And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.
WEB(i) 28 The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.
NHEB(i) 28 And at once the news of him went out everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.
AKJV(i) 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
KJC(i) 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
KJ2000(i) 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
UKJV(i) 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
RKJNT(i) 28 And immediately his fame spread throughout all the region around Galilee.
TKJU(i) 28 And immediately His fame spread abroad throughout all the region around Galilee.
RYLT(i) 28 And the fame of him went forth immediately to all the region, round about, of Galilee.
EJ2000(i) 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
CAB(i) 28 And immediately the report of Him went out into the whole surrounding region of Galilee.
WPNT(i) 28 So His fame spread directly into the whole surrounding area of Galilee.
JMNT(i) 28 And so His report (or: the rumor about Him) went forth at once everywhere (in all places) into the whole country around the Galilee [district; region].
NSB(i) 28 His fame spread to the entire country of Galilee.
ISV(i) 28 At once his fame began to spread throughout the surrounding region of Galilee.
LEB(i) 28 And the report about him then went out everywhere in the whole surrounding region of Galilee.
BGB(i) 28 καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας.
BIB(i) 28 καὶ (And) ἐξῆλθεν (went out) ἡ (the) ἀκοὴ (news) αὐτοῦ (of Him) εὐθὺς (immediately), πανταχοῦ (everywhere) εἰς (into) ὅλην (all) τὴν (the) περίχωρον (surrounding region) τῆς (-) Γαλιλαίας (of Galilee).
BLB(i) 28 And news of Him immediately went out everywhere into all the surrounding region of Galilee.
BSB(i) 28 And the news about Jesus spread quickly through the whole region of Galilee.
MSB(i) 28 And the news about Jesus spread quickly through the whole region of Galilee.
MLV(i) 28 Now the report of him went out immediately, into the whole region around Galilee.


VIN(i) 28 And the news about Jesus spread quickly through the whole region of Galilee.
Luther1545(i) 28 Und sein Gerücht erscholl bald umher in die Grenze Galiläas.
Luther1912(i) 28 Und sein Gerücht erscholl alsbald umher in das galiläische Land.
ELB1871(i) 28 Und alsbald ging das Gerücht von ihm aus in die ganze Umgegend von Galiläa.
ELB1905(i) 28 Und alsbald ging das Gerücht von ihm aus in die ganze Umgegend von Galiläa.
DSV(i) 28 En Zijn gerucht ging terstond uit, in het gehele omliggende land van Galilea.
DarbyFR(i) 28 Et sa renommée se répandit aussitôt tout à l'entour dans la Galilée.
Martin(i) 28 Et sa renommée se répandit incessamment dans tout le pays des environs de la Galilée.
Segond(i) 28 Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.
SE(i) 28 Vino luego su fama por toda la provincia alrededor de Galilea.
ReinaValera(i) 28 Y vino luego su fama por toda la provincia alrededor de Galilea.
JBS(i) 28 Vino luego su fama por toda la provincia alrededor de Galilea.
Albanian(i) 28 Dhe fama e tij u përhap menjëherë në mbarë krahinën përreth Galilesë.
RST(i) 28 И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности вГалилее.
Peshitta(i) 28 ܘܡܚܕܐ ܢܦܩ ܛܒܗ ܒܟܠܗ ܐܬܪܐ ܕܓܠܝܠܐ ܀
Arabic(i) 28 فخرج خبره للوقت في كل الكورة المحيطة بالجليل
Amharic(i) 28 ዝናውም ወዲያው በየስፍራው ወደ ገሊላ ዙሪያ ሁሉ ወጣ።
Armenian(i) 28 Եւ իսկոյն իր համբաւը տարածուեցաւ Գալիլեայի ամբողջ շրջակայքը:
ArmenianEastern(i) 28 Եւ նրա համբաւը տարածուեց Գալիլիայի բոլոր կողմերում:
Breton(i) 28 Hag ar vrud anezhañ en em skuilhas kerkent en holl vro en-dro da C'halilea.
Basque(i) 28 Eta io ceçan haren famác bertan Galilea inguruco comarca gucia.
Bulgarian(i) 28 И веднага слухът за Него се разнесе навред по цялата Галилейска околност.
Croatian(i) 28 I pročulo se odmah o njemu posvuda, po svoj okolici galilejskoj.
BKR(i) 28 I roznesla se pověst o něm hned po vší krajině Galilejské.
Danish(i) 28 Men hans Rygte kom strax ud i alt det omkringliggende Land i Galilæa.
CUV(i) 28 耶 穌 的 名 聲 就 傳 遍 了 加 利 利 的 四 方 。
CUVS(i) 28 耶 稣 的 名 声 就 传 遍 了 加 利 利 的 四 方 。
Esperanto(i) 28 Kaj tuj la famo pri li disvastigxis cxie en la tutan cxirkauxajxon de Galileo.
Estonian(i) 28 Ja kuuldus Temast levis varsti igale poole Galilea ümbrusesse.
Finnish(i) 28 Ja hänen sanomansa kuului kohta ympäri kaiken Galilean lähimaakunnan.
FinnishPR(i) 28 Ja hänen maineensa levisi kohta koko ympäristöön, kaikkialle Galileaan.
Georgian(i) 28 და განჴდა ჰამბავი მისი ყოველსა სოფლებსა გალილეაჲსასა.
Haitian(i) 28 Se tout moun ki t'ap nonmen non l' nan peyi Galile a.
Hungarian(i) 28 És azonnal elméne az õ híre Galilea egész környékére.
Indonesian(i) 28 Maka berita tentang Yesus tersebar dengan cepat ke seluruh daerah Galilea.
Italian(i) 28 E la sua fama andò subito per tutta la contrada circonvicina della Galilea.
ItalianRiveduta(i) 28 E la sua fama si divulgò subito per ogni dove, in tutta al circostante contrada della Galilea.
Japanese(i) 28 ここにイエスの噂あまねくガリラヤの四方に弘りたり。
Kabyle(i) 28 Seg imiren, Sidna Ɛisa yețwassen di tmurt n Jlili meṛṛa.
Korean(i) 28 예수의 소문이 곧 온 갈릴리 사방에 퍼지더라
Latvian(i) 28 Un Viņa cildināšana tūdaļ izpaudās visā Galilejas zemē.
Lithuanian(i) 28 Garsas apie Jį kaipmat pasklido po visą Galilėjos kraštą.
PBG(i) 28 I rozeszła się powieść o nim prędko po wszystkiej krainie, leżącej około Galilei.
ManxGaelic(i) 28 As chelleeragh hie goo jeh magh trooid ooilley yn cheer mygeayrt Galilee.
Norwegian(i) 28 Og ryktet om ham kom straks ut allesteds i hele landet deromkring i Galilea.
Romanian(i) 28 Şi îndată I s'a dus vestea în toate împrejurimile Galileii.
Ukrainian(i) 28 І чутка про Нього пішла хвилі тієї по всій Галілейській країні.
UkrainianNT(i) 28 І розійшлась чутка про Него зараз по всій околиці Галилейській.
SBL Greek NT Apparatus

28 καὶ ἐξῆλθεν WH Treg NIV ] Ἐξῆλθεν δὲ RP • πανταχοῦ WH Treg NIV ] – RP