Mark 15:4

Stephanus(i) 4 ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν
Tregelles(i) 4 ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν·
Nestle(i) 4 ὁ δὲ Πειλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.
SBLGNT(i) 4 ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ⸀ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων· Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου ⸀κατηγοροῦσιν.
f35(i) 4 ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν
Vulgate(i) 4 Pilatus autem rursum interrogavit eum dicens non respondes quicquam vide in quantis te accusant
Clementine_Vulgate(i) 4 Pilatus autem rursum interrogavit eum, dicens: Non respondes quidquam? vide in quantis te accusant.
WestSaxon990(i) 4 Eft pilatus hine axode. ne &swarast þu nän þing. loca hu mycelum hi þe wregeað;
WestSaxon1175(i) 4 Eft pilatus hine axode ne andswerest þu nan þing. loca hu mycelen hyo þe wreigeð.
Wycliffe(i) 4 But Pilat eftsoone axide hym, and seide, Answerist thou no thing? Seest thou in hou many thingis thei accusen thee?
Tyndale(i) 4 Wherfore Pilate axed him agayne sayinge: Answerest thou nothinge? Beholde how many thinges they lay vnto thy charge.
Coverdale(i) 4 But Pylate axed him agayne, and sayde: Answerest thou nothinge? Beholde, how sore they laye to yi charge.
MSTC(i) 4 Wherefore, Pilate asked him again, saying, "Answerest thou nothing? Behold how many things they lay unto thy charge."
Matthew(i) 4 Wherfore Pylate axeth hym agayne, saying: Answerest thou nothyng? beholde how manye thinges they laye vnto thy charge:
Great(i) 4 So Pilate asked him agayne, sayinge: Answerest thou nothing? Beholde, how many thinges they lay vnto thy charge.
Geneva(i) 4 Wherefore Pilate asked him againe, saying, Answerest thou nothing? beholde howe many things they witnesse against thee.
Bishops(i) 4 So Pilate asked hym agayne, saying: Aunswerest thou nothyng? Beholde, howe many thynges they witnesse agaynst thee
DouayRheims(i) 4 And Pilate again asked him, saying: Answerest thou nothing? Behold in how many things they accuse thee.
KJV(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
KJV_Cambridge(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
Mace(i) 4 Pilate spake to him again, and said, will you make no defence for your self? don't you hear what they urge against you?
Whiston(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.
Wesley(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing?
Worsley(i) 4 So Pilate asked Him again, saying, Dost thou answer nothing? See how many things they witness against thee:
Haweis(i) 4 Then Pilate again interrogated him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they testify against thee.
Thomson(i) 4 Then Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? Observe how many things they testify against thee.
Webster(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they testify against thee.
Living_Oracles(i) 4 Again Pilate asked him, saying, Do you answer nothing? Observe how many crimes they arraign you for.
Etheridge(i) 4 but he, Pilatos, asked him again and said to him, Returnest thou not an answer? see how many are witnessing against thee.
Murdock(i) 4 And Pilate again questioned him, and said to him: Makest thou no reply? See how much they testify against thee!
Sawyer(i) 4 And Pilate again asked him saying, Do you answer nothing? see how many things they charge against you.
Diaglott(i) 4 The and Pilate again asked him, saying: Not answerest thou nothing? see, how many things of thee they testify against.
ABU(i) 4 And Pilate asked him again, saying: Answerest thou nothing? Behold what things they testify against thee.
Anderson(i) 4 Pilate again asked him, saying: Do you make no answer? See, how many things they testify against you.
Noyes(i) 4 And Pilate asked him again, Dost thou make no answer? See what things they are testifying against thee!
YLT(i) 4 And Pilate again questioned him, saying, `Thou dost not answer anything! lo, how many things they do testify against thee!'
JuliaSmith(i) 4 And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how much they accuse thee.
Darby(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? See of how many things they bear witness against thee.
ERV(i) 4 And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.
ASV(i) 4 And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.
JPS_ASV_Byz(i) 4 And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.
Rotherham(i) 4 And, Pilate, again, was questioning him, [saying]––Answerest thou, nothing? See! of how many things, they are accusing thee!
Twentieth_Century(i) 4 Upon which Pilate questioned Jesus again. "Have you no reply to make?" he asked. "Listen, how many charges they are bringing against you."
Godbey(i) 4 And Pilate again asked Him, saying, Do you not answer? behold, how many things they witness against you.
WNT(i) 4 Pilate again and again asked Him, "Do you make no reply? Listen to the many charges they are bringing against you."
Worrell(i) 4 And Pilate again asked Him, saying, "Answerest Thou nothing? Behold how many things they accuse Thee of!"
Moffatt(i) 4 and once more Pilate asked him, "Have you no reply to make? Look at all their charges against you."
Goodspeed(i) 4 But Pilate again asked him, "Have you no answer to make? See what charges they are making against you."
Riverside(i) 4 Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many charges they are making against you."
MNT(i) 4 "Do you make no answer?" he said,
Lamsa(i) 4 Then Pilate asked again and said to him, Do you not answer? see, how many are testifying against you.
CLV(i) 4 Now Pilate again inquires of Him, saying, "You are not answering anything? Lo! of how much they are accusing you!"
Williams(i) 4 Then again Pilate asked Him, "Have you no answer to make? Just see how many charges they are making against you!"
BBE(i) 4 And Pilate again put a question, Do you say nothing in answer? see how much evil they say you have done.
MKJV(i) 4 And Pilate asked Him again, saying, Do you answer nothing? Behold how many things they witness against you!
LITV(i) 4 But Pilate again questioned Him, saying, Do you answer nothing? Behold, how many things they testify against you.
ECB(i) 4 And again Pilatos asks him, wording, Answer you naught? Behold! How much they witness against you.
AUV(i) 4 So, Pilate again asked Him, “Do you not have any answer? Look at how many charges they are bringing against you.”
ACV(i) 4 And Pilate again questioned him, saying, Thou answer nothing? Behold how many things they testify against thee.
Common(i) 4 And Pilate again asked him, "Have you no answer to make? See how many things they bring against you."
WEB(i) 4 Pilate again asked him, “Have you no answer? See how many things they testify against you!”
NHEB(i) 4 Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many things they testify against you."
AKJV(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answer you nothing? behold how many things they witness against you.
KJC(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answer you nothing? behold how many things they witness against you.
KJ2000(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answer you nothing? behold how many things they witness against you.
UKJV(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answer you nothing? behold how many things they witness against you.
RKJNT(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Have you no answer to make? behold how many things they testify against you.
TKJU(i) 4 Moreover Pilate asked Him again, inquiring, "Do You answer nothing? Behold how many things they witness against You."
RYLT(i) 4 And Pilate again questioned him, saying, 'You do not answer anything! lo, how many things they do testify against you!'
EJ2000(i) 4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.
CAB(i) 4 Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You answer nothing? See how many things they testify against You!"
WPNT(i) 4 So Pilate asked Him again, saying: “Are you not going to answer? See how any things they are testifying against you!”
JMNT(i) 4 Yet Pilate continued with questioning Him again, saying, "Are you continuing giving no definite reply about anything? Consider how many charges and accusations they keep on bringing down on (or: against) you!"
NSB(i) 4 Pilate again asked him: »Do you not answer? See how many things they testify against you!«
ISV(i) 4 So Pilate asked him again, “Don’t you have any answer? Look how many accusations they’re bringing against you!”
LEB(i) 4 So Pilate asked him again, saying, "Do you not answer anything? See how many charges* they are bringing against you!"
BGB(i) 4 Ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων “Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.”
BIB(i) 4 Ὁ (-) δὲ (And) Πιλᾶτος (Pilate) πάλιν (again) ἐπηρώτα (began to question) αὐτὸν (Him), λέγων (saying), “Οὐκ (Not) ἀποκρίνῃ (answer You) οὐδέν (nothing)? ἴδε (See) πόσα (how many things) σου (You) κατηγοροῦσιν (they testify against)!”
BLB(i) 4 And Pilate began to question Him again, saying, “Do You not answer? See how many things they testify against You!”
BSB(i) 4 Then Pilate questioned Him again, “Have You no answer? Look how many charges they are bringing against You!”
MSB(i) 4 Then Pilate questioned Him again, “Have You no answer? Look how many charges they are testifying against You!”
MLV(i) 4 But Pilate asked him again, saying, Do you answer nothing? Behold how many things they are testifying against you.
VIN(i) 4 Pilate again asked him, “Have you no answer? See how many things they testify against you!”
Luther1545(i) 4 Pilatus aber fragte ihn abermal und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen!
Luther1912(i) 4 Pilatus aber fragte ihn abermals und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen!
ELB1871(i) 4 Pilatus aber fragte ihn wiederum und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie vieles sie wider dich zeugen!
ELB1905(i) 4 Pilatus aber fragte ihn wiederum und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie vieles sie wider dich zeugen!
DSV(i) 4 En Pilatus vraagde Hem wederom, zeggende: Antwoordt Gij niet? Zie, hoe vele zaken zij tegen U getuigen!
DarbyFR(i) 4 Et Pilate l'interrogea encore, disant: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi.
Martin(i) 4 Et Pilate l'interrogea encore, disant : ne réponds-tu rien ? vois combien de choses ils déposent contre toi.
Segond(i) 4 Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.
SE(i) 4 Y le preguntó otra vez Pilato, diciendo: ¿No respondes algo? Mira de cuántas cosas te acusan.
ReinaValera(i) 4 Y le preguntó otra vez Pilato, diciendo: ¿No respondes algo? Mira de cuántas cosas te acusan.
JBS(i) 4 Y le preguntó otra vez Pilato, diciendo: ¿No respondes algo? Mira de cuántas cosas te acusan.
Albanian(i) 4 Pilati e pyeti përsëri, duke thënë: ''Nuk po përgjigjesh fare? Shih për sa gjëra të akuzojnë!''.
RST(i) 4 Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений.
Peshitta(i) 4 ܗܘ ܕܝܢ ܦܝܠܛܘܤ ܬܘܒ ܫܐܠܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܡܦܢܐ ܐܢܬ ܦܬܓܡܐ ܚܙܝ ܟܡܐ ܡܤܗܕܝܢ ܥܠܝܟ ܀
Arabic(i) 4 فسأله بيلاطس ايضا قائلا أما تجيب بشيء. انظر كم يشهدون عليك.
Amharic(i) 4 ጲላጦስም ደግሞ። አንዳች አትመልስምን? እነሆ፥ በስንት ነገር ያሳጡሃል ብሎ ጠየቀው።
Armenian(i) 4 Պիղատոս դարձեալ հարցուց անոր. «Ոչի՞նչ կը պատասխանես. նայէ՛, ո՜րքան կը վկայեն քեզի դէմ»:
ArmenianEastern(i) 4 Իսկ Պիղատոսը դարձեալ հարցրեց նրան. «Ոչ մի պատասխան չե՞ս տալիս. տե՛ս, ինչքա՜ն են քեզ ամբաստանում»:
Breton(i) 4 Met Pilat a reas c'hoazh ar goulenn-mañ outañ, o lavarout: Ne respontez netra dezho? Gwel pegement a draoù a damallont dit.
Basque(i) 4 Eta Pilatec berriz interroga ceçan, cioela, Eztuc deus ihardesten? huná, cembat gauçaz hire contra testificatzen dutén.
Bulgarian(i) 4 А Пилат пак Го попита, казвайки: Нищо ли не отговаряш? Виж за колко неща Те обвиняват!
Croatian(i) 4 Pilat ga opet upita: "Ništa ne odgovaraš? Gle, koliko te optužuju."
BKR(i) 4 Tedy Pilát otázal se ho opět, řka: Nic neodpovídáš? Hle, jak mnoho proti tobě svědčí.
Danish(i) 4 Pilatus spurgte ham atter og sagde: svarer du slet intet? See, hvor meget de vidne imod dig.
CUV(i) 4 彼 拉 多 又 問 他 說 : 你 看 , 他 們 告 你 這 麼 多 的 事 , 你 甚 麼 都 不 回 答 麼 ?
CUVS(i) 4 彼 拉 多 又 问 他 说 : 你 看 , 他 们 告 你 这 么 多 的 事 , 你 甚 么 都 不 回 答 么 ?
Esperanto(i) 4 Kaj Pilato denove lin demandis:CXu vi respondas nenion? vidu, pri kiom da aferoj oni vin akuzas.
Estonian(i) 4 Aga Pilaatus küsis Talt jälle ning ütles: "Kas Sa midagi ei vasta? Vaata, kui raskesti nad Sind süüdistavad!"
Finnish(i) 4 Niin Pilatus kysyi taas häneltä ja sanoi: etkös mitään vastaa? Katso, kuinka paljon he sinua vastaan todistavat.
FinnishPR(i) 4 Niin Pilatus taas kysyi häneltä sanoen: "Etkö vastaa mitään? Katso, kuinka paljon syytöksiä he tekevät sinua vastaan."
Georgian(i) 4 ხოლო პილატე კუალად ჰკითხა მას და ჰრქუა: არარას მიუგება? აჰა რაოდენსა შეგწამებენ შენ!
Haitian(i) 4 Pilat mande l' ankò: -Ou pa reponn anyen? Tande tout plent yo depoze sou do ou.
Hungarian(i) 4 Pilátus pedig ismét megkérdé õt, mondván: Semmit sem felelsz-é? Ímé, mennyi tanúbizonyságot szólnak ellened!
Indonesian(i) 4 Lalu Pilatus bertanya lagi kepada Yesus, "Tidak maukah Engkau menjawab? Coba lihat berapa banyak tuduhan yang mereka ajukan terhadap-Mu!"
Italian(i) 4 E Pilato da capo lo domandò, dicendo: Non rispondi tu nulla? vedi quante cose costoro testimoniano contro a te.
ItalianRiveduta(i) 4 e Pilato daccapo lo interrogò dicendo: Non rispondi nulla? Vedi di quante cose ti accusano!
Japanese(i) 4 ピラトまた問ひて言ふ『なにも答へぬか、視よ、如何に多くの事をもて訴ふるか』
Kabyle(i) 4 Bilaṭus yerna yesteqsa-t : Ur d-tețțaraḍ ara awal ? Ur tesliḍ ara ayen akk s wayes i d-țcetkin fell-ak ?
Korean(i) 4 빌라도가 또 물어 가로되 `아무 대답도 없느냐 ? 저희가 얼마나 많은 것으로 너를 고소하는가 보라' 하되
Latvian(i) 4 Bet Pilāts atkal jautāja Viņam, sacīdams: Vai Tu nekā neatbildi? Lūk, cik smagi viņi Tevi apsūdz!
Lithuanian(i) 4 Pilotas vėl klausė Jį: “Tu nieko neatsakai? Žiūrėk, kiek daug kaltinimų jie Tau pateikia”.
PBG(i) 4 Tedy go zasię pytał Piłat, mówiąc: Nic nie odpowiadasz? Oto jako wiele rzeczy świadczą przeciwko tobie.
Portuguese(i) 4 Tornou Pilatos a interrogá-lo, dizendo: Não respondes nada? Vê quantas acusações te fazem.
ManxGaelic(i) 4 As denee Pilate jeh reesht, gra, Nagh vel oo cur ansoor erbee? cur-my-ner cre whilleen red as t'ad shoh dy lhiassaghey dt'oi.
Norwegian(i) 4 Da spurte Pilatus ham atter: Svarer du ikke et ord? Se hvor svære klagemål de fører mot dig!
Romanian(i) 4 Pilat L -a întrebat din nou:,,Nu răspunzi nimic? Uite de cîte lucruri Te învinuiesc ei!``
Ukrainian(i) 4 Тоді Пилат знову Його запитав і сказав: Ти нічого не відповідаєш? Дивись, як багато проти Тебе свідкують!
UkrainianNT(i) 4 Пилат же знов спитав Його, кажучи: Не відказуєш нїчого? Он, скільки на Тебе сьвідкують;
SBL Greek NT Apparatus

4 ἐπηρώτα WH Treg NIV ] ἐπηρώτησεν RP • κατηγοροῦσιν WH Treg NIV ] καταμαρτυροῦσιν RP