Mark 15:11
ACVI(i)
11
G1161
CONJ
δε
But
G3588
T-NPM
οι
Thos
G749
N-NPM
αρχιερεις
Chief Priests
G383
V-AAI-3P
ανεσεισαν
Incited
G3588
T-ASM
τον
Tho
G3793
N-ASM
οχλον
Crowd
G2443
CONJ
ινα
So That
G630
V-AAS-3S
απολυση
He Would Release
G3588
T-ASM
τον
Tho
G912
N-ASM
βαραββαν
Barabbas
G846
P-DPM
αυτοις
To Them
G3123
ADV
μαλλον
Instead
DouayRheims(i)
11 But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas to them.
KJV_Cambridge(i)
11 But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
Living_Oracles(i)
11 But the chief priests incited the multitude to insist on the release of Barabbas, in preference to Jesus.
JuliaSmith(i)
11 And the chief priests moved the crowd, that he would rather loose Barabbas to them.
JPS_ASV_Byz(i)
11 But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them.
Luther1545(i)
11 Aber die Hohenpriester reizten das Volk, daß er ihnen viel lieber den Barabbas losgäbe.
Luther1912(i)
11 Aber die Hohenpriester reizten das Volk, das er ihnen viel lieber den Barabbas losgäbe.
ReinaValera(i)
11 Mas los príncipes de los sacerdotes incitaron á la multitud, que les soltase antes á Barrabás.
Indonesian(i)
11 Tetapi imam-imam kepala menghasut orang banyak supaya meminta Pilatus melepaskan Barabas untuk mereka.
ItalianRiveduta(i)
11 Ma i capi sacerdoti incitarono la moltitudine a chiedere che piuttosto liberasse loro Barabba.
Portuguese(i)
11 Mas os principais sacerdotes incitaram a multidão a pedir que lhes soltasse antes a Barrabás.
ManxGaelic(i)
11 Agh ghreinnee ny ard-saggyrtyn y pobble, ad dy yeearree er my reih, eh dy eaysley daue Barabbas.