Tregelles(i)
34 τοῦ Ἰακώβ, τοῦ Ἰσαάκ,
τοῦ Ἀβραάμ, τοῦ Θάρα, τοῦ Ναχώρ,
Nestle(i)
34 τοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ
SBLGNT(i)
34 τοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ
f35(i)
34 του ιακωβ του ισαακ του αβρααμ του θαρρα του ναχωρ
new(i)
34
G2384
Who was the son of Jacob,
G2464
who was the son of Isaac,
G11
who was the son of Abraham,
G2291
who was the son of Terah,
G3493
who was the son of Nahor,
Vulgate(i)
34 qui fuit Iacob qui fuit Isaac qui fuit Abraham qui fuit Thare qui fuit Nachor
Wycliffe(i)
34 that was of Judas, that was of Jacob, that was of Isaac, that was of Abraham, that was of Tare, that was of Nachor,
Tyndale(i)
34 which was the sonne of Iacob: which was the sonne of Ysaac: which was the sonne of Abraham: which was the sonne of Tharra: which was the sonne of Nachor:
Coverdale(i)
34 Which was the sonne of Iacob. Which was the sonne of Isaac. Which was the sonne of Abraham. Which was the sonne of Thara. Which was the sonne of Nahor.
MSTC(i)
34 which was the son of Jacob: which was the son of Isaac: which was the son of Abraham: which was the son of Terah: which was the son of Nahor:
Matthew(i)
34 which was the sonne of Iacob, which was the sonne of Isaac, which was the sonne of Abraham, which was the sonne of Tharra, which was the sonne of Nachor,
Great(i)
34 which was the sonne of Iacob: which was the sonne of Isaac: which was the sonne of Abraham: which was the sonne of Tharra: which was the sonne of Nachor:
Geneva(i)
34 The sonne of Iacob, the sonne of Isaac, the sonne of Abraham, the sonne of Thara, the sonne of Nachor,
Bishops(i)
34 Whiche was ye sonne of Iacob, whiche was the sonne of Asaac, which was the sonne of Abraham, whiche was ye sonne of Thara, which was the sonne of Nachor
DouayRheims(i)
34 Who was of Jacob, who was of Isaac, who was of Abraham, who was of Thare, who was of Nachor,
KJV(i)
34 Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,
KJV_Cambridge(i)
34 Which was
the son of Jacob, which was
the son of Isaac, which was
the son of Abraham, which was
the son of Thara, which was
the son of Nachor,
Mace(i)
34 son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Thara, son of Nachor, son of Saruch,
Whiston(i)
34 Of Jacob. Of Isaac, Of Abraam, Of Thara, Of Nachor,
Wesley(i)
34 The son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah,
Worsley(i)
34 the
son of Juda, the
son of Jacob, the
son of Isaac, the
son of Abraham, the
son of Thara, the
son of Nachor,
Haweis(i)
34 of Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nachor,
Thomson(i)
34 son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Thara, son of Nachor,
Webster(i)
34 Who was the son of Jacob, who was the son of Isaac, who was the son of Abraham, who was the son of Terah, who was the son of Nahor,
Etheridge(i)
34 bar Jakub, bar Ishok, bar Abraham, bar Tarach, bar Nachur,
Murdock(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
Sawyer(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
Diaglott(i)
34 of the Jacob, of the Isaac, of the Abraham, of the Thara, of the Nachor,
ABU(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
Anderson(i)
34 son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor,
Noyes(i)
34 who was the son of Jacob, who was the son of Isaac, who was the son of Abraham, who was the son of Terah, who was the son of Nahor,
YLT(i)
34 the
son of Judah, the
son of Jacob, the
son of Isaac, the
son of Abraham, the
son of Terah, the
son of Nahor,
Darby(i)
34 of Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nachor,
ERV(i)
34 the [son] of Jacob, the [son] of Isaac, the [son] of Abraham, the [son] of Terah, the [son] of Nahor,
ASV(i)
34 the [son] of Jacob, the [son] of Isaac, the [son] of Abraham, the [son] of Terah, the [son] of Nahor,
JPS_ASV_Byz(i)
34 the
son of Jacob, the
son of Isaac, the
son of Abraham, the
son of Terah, the
son of Nahor,
Godbey(i)
34 Jacob, Isaac, Abraham, Thara, Nachor, Serouch, Ragau,
WNT(i)
34 son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor,
Worrell(i)
34 the
son of Jacob, the
son of Isaac, the
son of Abraham, the
son of Terah, the
son of Nahor,
Moffatt(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nachor,
Goodspeed(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
Riverside(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
MNT(i)
34 son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor,
Lamsa(i)
34 The son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
CLV(i)
34 of Jacob, of Isaac, of Abraham, of Tera, of Nahor,
Williams(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
BBE(i)
34 The son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
MKJV(i)
34 son of of Jacob,
son of of Isaac,
son of of Abraham,
son of of Terah,
son of of Nahor,
LITV(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
ECB(i)
34 of Yaaqov, of Yischaq, of Abraham, of Terach, of Nachor,
AUV(i)
34 who was the son of Jacob, who was the son of Isaac, who was the son of Abraham.
[And Abraham] was the son of Terah, who was the son of Nahor,
ACV(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
Common(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
WEB(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
NHEB(i)
34 of Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nahor,
AKJV(i)
34 Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,
KJC(i)
34 Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,
KJ2000(i)
34 Who was the son of Jacob, who was the son of Isaac, who was the son of Abraham, who was the son of Terah, who was the son of Nahor,
UKJV(i)
34 Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,
RKJNT(i)
34 The son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
RYLT(i)
34 the
son of Judah, the
son of Jacob, the
son of Isaac, the
son of Abraham, the
son of Terah, the
son of Nahor,
EJ2000(i)
34 who was
the son of Jacob, who was
the son of Isaac, who was
the son of Abraham, who was
the son of Thara, who was
the son of Nachor,
CAB(i)
34 the
son of Jacob, the
son of Isaac, the
son of Abraham, the
son of Terah, the
son of Nahor,
WPNT(i)
34 of Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nahor,
JMNT(i)
34 [
son]
of Jacob, [
son]
of Isaac, [
son]
of Abraham, [
son]
of Terah, [
son]
of Nahor,
NSB(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
ISV(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
LEB(i)
34 the
son of Jacob, the
son of Isaac, the
son of Abraham, the
son of Terah, the
son of Nahor,
BGB(i)
34 τοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ
BIB(i)
34 τοῦ (-) Ἰακὼβ (of Jacob), τοῦ (-) Ἰσαὰκ (of Isaac), τοῦ (-) Ἀβραὰμ (of Abraham), τοῦ (-) Θάρα (of Terah), τοῦ (-) Ναχὼρ (of Nahor),
BLB(i)
34 of Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nahor,
BSB(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
MSB(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
MLV(i)
34 from Jacob, from Isaac, from Abraham, from Terah, from Nahor,
VIN(i)
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
Luther1545(i)
34 der war ein Sohn Jakobs, der war ein Sohn Isaaks, der war ein. Sohn Abrahams, der war ein Sohn Tharas, der war ein Sohn Nahors,
Luther1912(i)
34 der war ein Sohn Jakobs, der war ein Sohn Isaaks, der war ein Sohn Abrahams, der war ein Sohn Tharahs, der war ein Sohn Nahors,
ELB1871(i)
34 des Jakob, des Isaak, des Abraham, des Tharah, des Nachor,
ELB1905(i)
34 des Jakob, des Isaak, des Abraham, des Thara, des Nachor,
DSV(i)
34 Den zoon van Jakob, den zoon van Izak, den zoon van Abraham, den zoon van Thara, den zoon van Nachor,
DarbyFR(i)
34 de Jacob, d'Isaac, d'Abraham, de Thara, de Nachor,
Martin(i)
34 Fils de Jacob, fils d'Isaac, fils d'Abraham, fils de Thara, fils de Nachor,
Segond(i)
34 fils de Jacob, fils d'Isaac, fils d'Abraham, fils de Thara, fils de Nachor,
SE(i)
34 que fue de Judá, que fue de Jacob, que fue de Isaac, que fue de Abraham, que fue de Taré, que fue de Nacor,
ReinaValera(i)
34 Que fué de Judá, que fué de Jacob, que fué de Isaac, que fué de Abraham, que fué de Thara, que fué de Nachôr,
JBS(i)
34 que fue de Judá, que fue de Jacob, que fue de Isaac, que fue de Abraham, que fue de Taré, que fue de Nacor,
Albanian(i)
34 bir i Jakobit, bir i Isakut, bir i Abrahamit, bir i Tares, bir i Nakorit;
RST(i)
34 Иаковлев, Исааков, Авраамов, Фаррин, Нахоров,
Arabic(i)
34 بن يعقوب بن اسحق بن ابراهيم بن تارح بن ناحور
Amharic(i)
34 የፋሬስ ልጅ፥ የይሁዳ ልጅ፥ የያዕቆብ ልጅ፥ የይስሐቅ ልጅ፥ የአብርሃም ልጅ፥ የታራ ልጅ፥
Armenian(i)
34 որ Յակոբի, որ Իսահակի, որ Աբրահամի, որ Թարայի, որ Նաքովրի,
Breton(i)
34 mab Jakob, mab Izaak, mab Abraham, mab Tara, mab Nac'hor,
Basque(i)
34 Iuda, Iacob-en: Iacob, Isaac-en: Isaac, Abrahamen: Abraham, Thararen: Thara, Nachoren:
BKR(i)
34 Kterýž byl Izákův, kterýž byl Abrahamův, kterýž byl Táre, kterýž byl Náchorův,
Danish(i)
34 Jakobs Søn, Iaaks Søn, Abrahams Søn, Tharas Søn, Nachors Søn,
CUV(i)
34 猶 大 是 雅 各 的 兒 子 ; 雅 各 是 以 撒 的 兒 子 ; 以 撒 是 亞 伯 拉 罕 的 兒 子 ; 亞 伯 拉 罕 是 他 拉 的 兒 子 ; 他 拉 是 拿 鶴 的 兒 子 ;
CUVS(i)
34 犹 大 是 雅 各 的 儿 子 ; 雅 各 是 以 撒 的 儿 子 ; 以 撒 是 亚 伯 拉 罕 的 儿 子 ; 亚 伯 拉 罕 是 他 拉 的 儿 子 ; 他 拉 是 拿 鹤 的 儿 子 ;
Estonian(i)
34 see oli Jaakobi, see oli Iisaki, see oli Aabrahami, see oli Taara, see oli Naahori,
Finnish(i)
34 Joka oli Jakobin poika, joka oli Isaakin poika, joka oli Abrahamin poika, joka oli Taran poika, joka oli Nahorin poika,
FinnishPR(i)
34 tämä Jaakobin, tämä Iisakin, tämä Aabrahamin, tämä Taaran, tämä Naahorin,
Haitian(i)
34 Jida te pitit Jakòb, Jakòb te pitit Izarak, Izarak te pitit Abraram, Abraram te pitit Tara, Tara te pitit Nakò.
Hungarian(i)
34 [Ez] Jákóbé, [ez] Izsáké, [ez] Ábrahámé, [ez] Táréé, [ez] Nákhoré,
Indonesian(i)
34 anak Yakub, anak Ishak, anak Abraham, anak Terah, anak Nahor,
Italian(i)
34 figliuol di Giacobbe, figliuol d’Isacco, figliuol d’Abrahamo, figliuol di Tara, figliuol di Nahor,
Korean(i)
34 그 이상은 야곱이요, 그 이상은 이삭이요, 그 이상은 아브라함이요, 그 이상은 데라요, 그 이상은 나홀이요
Latvian(i)
34 Tas bija Jēkaba, tas Īzāka, tas Ābrahama, tas Taras, tas Nahora dēls.
PBG(i)
34 Syna Jakóbowego, syna Izaakowego, syna Abrahamowego, syna Tarego, syna Nachorowego,
Portuguese(i)
34 Judá de Jacob, Jacob de Isaque, Isaque de Abraão, Abraão de Tará, Tará de Naor,
Norwegian(i)
34 sønn av Jakob, sønn av Isak, sønn av Abraham, sønn av Tarah, sønn av Nakor,
Romanian(i)
34 fiul lui Iacov, fiul lui Isaac, fiul lui Avraam, fiul lui Tara, fiul lui Nahor,
Ukrainian(i)
34 сина Яковлевого, сина Ісакового, сина Авраамового, сина Тариного, сина Нахорового,
Robinson-Pierpont Greek NT Apparatus