Luke 20:12

Stephanus(i) 12 και προσεθετο πεμψαι τριτον οι δε και τουτον τραυματισαντες εξεβαλον
Tregelles(i) 12 καὶ προσέθετο τρίτον πέμψαι· οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον.
Nestle(i) 12 καὶ προσέθετο τρίτον πέμψαι· οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον.
SBLGNT(i) 12 καὶ προσέθετο ⸂τρίτον πέμψαι⸃· οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον.
f35(i) 12 και προσεθετο πεμψαι τριτον οι δε και τουτον τραυματισαντες εξεβαλον
Vulgate(i) 12 et addidit tertium mittere qui et illum vulnerantes eiecerunt
Wycliffe(i) 12 And he thouyte yit to sende the thridde, and hym also thei woundiden, and castiden out.
Tyndale(i) 12 Moreover he sent the thyrde to and him they wouded and cast out.
Coverdale(i) 12 And besydes this, he sent the thirde: but they wounded him also, and thrust him out.
MSTC(i) 12 Moreover, he sent the third, too: And him they wounded, and cast him out.
Matthew(i) 12 Moreouer, he sent the third to, & hym they wounded, and cast out.
Great(i) 12 Agayne, he sent the thyrde also, and hym they wounded, and cast hym out.
Geneva(i) 12 Moreouer he sent the third, and him they wounded, and cast out.
Bishops(i) 12 Agayne, he sent the thirde also: and hym they wounded, and cast hym out
DouayRheims(i) 12 And again he sent the third: and they wounded him also and cast him out.
KJV(i) 12 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
KJV_Cambridge(i) 12 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
Mace(i) 12 he still sent a third, whom they wounded and drove away.
Whiston(i) 12 And He sent a third; They wounded him also, and cast [him] out.
Wesley(i) 12 And again he sent a third; and they wounded him also, and cast him out.
Worsley(i) 12 And he sent a third; and they wounded him also and drove him out.
Haweis(i) 12 And he sent yet a third: and him they also wounded, and cast out.
Thomson(i) 12 Again he sent a third, and this one they wounded and cast out.
Webster(i) 12 And again he sent the third: and they wounded him also, and cast him out.
Living_Oracles(i) 12 He afterward dispatched a third to them. Him, likewise, they wounded and drove away.
Etheridge(i) 12 And he added and sent a third; but they also wounded him, and cast him out.
Murdock(i) 12 And again he sent the third. And they wounded him, and cast him out.
Sawyer(i) 12 And again he sent a third; and they wounded him, and cast him out.
Diaglott(i) 12 And he proceeded to send a third; they but also this having wounded cast out.
ABU(i) 12 And again he sent a third; and they wounded him also, and cast him out.
Anderson(i) 12 And he also sent a third; but they wounded him, and drove him out.
Noyes(i) 12 And he went on to send a third; and they wounded him also, and cast him out.
YLT(i) 12 and he added to send a third, and this one also, having wounded, they did cast out.
JuliaSmith(i) 12 And he added to send a third; and also, having wounded, they cast him out.
Darby(i) 12 And again he sent a third; and they, having wounded him also, cast [him] out.
ERV(i) 12 And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
ASV(i) 12 And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And he sent yet a third; and him also they wounded, and cast him forth.
Rotherham(i) 12 And he, further, sent, a third; but, they, bruising, this one also, thrust him out.
Godbey(i) 12 And he proceeded to send a third: and wounding him, they cast him out also.
WNT(i) 12 Then again he sent a third; and this one also they wounded and drove away.
Worrell(i) 12 "And he sent still a third; and they, having wounded this one, cast him out.
Moffatt(i) 12 Then he sent still a third, but this one they wounded and threw outside.
Goodspeed(i) 12 And again he sent a third, but they wounded him too, and threw him outside.
Riverside(i) 12 Then he sent a third. But this one, too, they wounded and threw out.
MNT(i) 12 "Then he sent yet a third, and him to they wounded and threw him out.
Lamsa(i) 12 And again he sent the third one; but they wounded him also, and threw him outside.
CLV(i) 12 And, in addition, he sent a third. Yet wounding this one also, those men cast him out."
Williams(i) 12 And again he sent a third slave, and they wounded him and threw him out of the vineyard.
BBE(i) 12 And he sent a third, and they gave him wounds and put him out.
MKJV(i) 12 And again he sent a third. And they also wounded him and cast him out.
LITV(i) 12 And he again sent a third. But they also threw this one out, wounding him .
ECB(i) 12 and again he adds to send a third; and they also traumatize him and cast him.
AUV(i) 12 So, he sent a third [slave] and they wounded him also and threw him out [of the vineyard].
ACV(i) 12 And he proceeded to send a third. And they also having wounded this man, cast him out.
Common(i) 12 He sent a third; and they wounded him and cast him out.
WEB(i) 12 He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
NHEB(i) 12 He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
AKJV(i) 12 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
KJC(i) 12 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
KJ2000(i) 12 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
UKJV(i) 12 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
RKJNT(i) 12 And he sent a third: and they wounded him, and cast him out.
TKJU(i) 12 And again he sent a third: And they wounded him also, and cast him out.
RYLT(i) 12 and he added to send a third, and this one also, having wounded, they did cast out.
EJ2000(i) 12 And again he sent a third, and they wounded him also and cast him out.
CAB(i) 12 And again he sent a third; and they wounded him also and threw him out.
WPNT(i) 12 And again he sent a third; but they wounded him also and threw him out.
JMNT(i) 12 "Then he put forth a third one to send – but, after wounding, injuring and traumatizing this one, they threw [him] out.
NSB(i) 12 »A third servant was sent. They wounded him and threw him out.
ISV(i) 12 Then he sent a third, and they wounded him and threw him out, too.
LEB(i) 12 And he proceeded to send a third, but they wounded and* threw out this one also.
BGB(i) 12 Καὶ προσέθετο τρίτον πέμψαι· οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον.
BIB(i) 12 Καὶ (And) προσέθετο (he proceeded) τρίτον (a third) πέμψαι (to send); οἱ (-) δὲ (then) καὶ (also) τοῦτον (him) τραυματίσαντες (having wounded), ἐξέβαλον (they cast out).
BLB(i) 12 And he proceeded to send a third; and having wounded him also, they cast him out.
BSB(i) 12 Then he sent a third, but they wounded him and threw him out.
MSB(i) 12 Then he sent a third, but they wounded him and threw him out.
MLV(i) 12 And he sent yet a third, and they also traumatized him and cast him forth.
VIN(i) 12 He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
Luther1545(i) 12 Und über das sandte er den dritten; sie aber verwundeten den auch und stießen ihn hinaus.
Luther1912(i) 12 Und über das sandte er den dritten; sie aber verwundeten den auch und stießen ihn hinaus.
ELB1871(i) 12 Und er fuhr fort und sandte einen dritten; sie aber verwundeten auch diesen und warfen ihn hinaus.
ELB1905(i) 12 Und er fuhr fort und sandte einen dritten; sie aber verwundeten auch diesen und warfen ihn hinaus.
DSV(i) 12 En wederom zond hij nog een derden; maar zij verwondden ook dezen, en wierpen hem uit.
DarbyFR(i) 12 Et il en envoya encore un troisième; mais ils blessèrent aussi celui-ci, et le jetèrent dehors.
Martin(i) 12 Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi, et le jetèrent dehors.
Segond(i) 12 Il en envoya encore un troisième; ils le blessèrent, et le chassèrent.
SE(i) 12 Y volvió a enviar al tercer siervo; mas ellos también a éste echaron herido.
ReinaValera(i) 12 Y volvió á enviar al tercer siervo; mas ellos también á éste echaron herido.
JBS(i) 12 Y volvió a enviar al tercero; mas ellos también a éste echaron herido.
Albanian(i) 12 Ai dërgoi edhe një të tretë, por ata e plagosën edhe atë dhe e përzunë.
RST(i) 12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали.
Peshitta(i) 12 ܘܐܘܤܦ ܘܫܕܪ ܕܬܠܬܐ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܘܐܦ ܠܗܘ ܨܠܦܘܗܝ ܘܐܦܩܘܗܝ ܀
Arabic(i) 12 ثم عاد فارسل ثالثا. فجرحوا هذا ايضا واخرجوه.
Amharic(i) 12 ጨምሮም ሦስተኛውን ላከ፤ እነርሱም ይህን ደግሞ አቍሰለው አወጡት።
Armenian(i) 12 Երրորդ մը եւս ղրկեց. անոնք վիրաւորեցին զայն ալ, ու դուրս հանեցին:
ArmenianEastern(i) 12 Ապա ուղարկեց նաեւ մի երրորդի. նրանք սրան էլ վիրաւորեցին եւ այգուց դուրս հանեցին:
Breton(i) 12 Kas a reas c'hoazh un trede, met int a c'hloazas anezhañ ivez, hag e gasas kuit.
Basque(i) 12 Eta continua ceçan herenaren igortera: baina hec haur-ere çaurthuric egotz ceçaten campora.
Bulgarian(i) 12 Изпрати и трети, но те и него нараниха и изхвърлиха.
Croatian(i) 12 Posla i trećega. A oni i njega izraniše i izbaciše."
BKR(i) 12 I poslal třetího. Ale oni i toho zranivše, vystrčili ven.
Danish(i) 12 Og han blev ved og sendte den tredie; men ogsaa denne saarede de og udstødte ham.
CUV(i) 12 又 打 發 第 三 個 僕 人 去 , 他 們 也 打 傷 了 他 , 把 他 推 出 去 了 。
CUVS(i) 12 又 打 发 第 叁 个 仆 人 去 , 他 们 也 打 伤 了 他 , 把 他 推 出 去 了 。
Esperanto(i) 12 Kaj li sendis ankoraux trian, kaj lin ankaux ili vundis kaj eljxetis.
Estonian(i) 12 Ja ta läkitas veel kolmanda. Aga nad haavasid ka seda ja tõukasid ta välja.
Finnish(i) 12 Ja hän lähetti vielä kolmannen. Mutta he myös sen haavoittivat ja syöksivät ulos.
FinnishPR(i) 12 Ja hän lähetti vielä kolmannen; mutta tämänkin he haavoittivat ja heittivät ulos.
Georgian(i) 12 მერმე კუალად მიავლინა მესამე. ხოლო მათ შეიპყრეს და დასდვეს მას წყლულებაჲ და გამოაძეს იგი.
Haitian(i) 12 Mèt jaden an voye yon twazyèm domestik. Fwa sa a, yo blese l', yo mete l' deyò.
Hungarian(i) 12 És még harmadikat is külde; de azok azt is megsebesítvén, kiveték.
Indonesian(i) 12 Kemudian pemilik kebun itu mengirim pelayan yang ketiga. Tetapi pelayan itu pun dipukul juga oleh penggarap-penggarap itu dan dibuang ke luar kebun itu.
Italian(i) 12 Ed egli ne mandò ancora un terzo; ma essi, ferito ancora costui, lo cacciarono.
ItalianRiveduta(i) 12 Ed egli ne mandò ancora un terzo; ed essi, dopo aver ferito anche questo, lo scacciarono.
Japanese(i) 12 なほ三度めの者を遣ししに、之をも傷つけて逐ひ出したり。
Kabyle(i) 12 Iceggeɛ-asen daɣen wis tlata, jerḥen-t rnan qecɛen-t-id syenna.
Korean(i) 12 다시 세번째 종을 보내니 이도 상하게 하고 내어 쫓은지라
Latvian(i) 12 Un viņš aizsūtīja vēl trešo, bet arī šo tie ievainoja un izmeta ārā.
Lithuanian(i) 12 Tuomet jis pasiuntė dar trečią, bet jie ir šitą sužeidę išvarė.
PBG(i) 12 I posłał zasię trzeciego; ale oni i tego zraniwszy, wyrzucili precz.
Portuguese(i) 12 E mandou ainda um terceiro; mas feriram também a este e lançaram-no fora.
ManxGaelic(i) 12 As reesht hug eh yn trass; as vroo ad eshyn myrgeddin, as deiyr ad eh ersooyl.
Norwegian(i) 12 Og han blev ved og sendte en tredje; men de slo også ham til blods og kastet ham ut.
Romanian(i) 12 A mai trimes un al treilea rob; ei l-au rănit şi pe acela, şi l-au scos afară.
Ukrainian(i) 12 І послав він ще третього, а вони й того зранили й вигнали.
UkrainianNT(i) 12 І післав ще третього; вони ж і сього, поранивши, прогнали.
SBL Greek NT Apparatus

12 τρίτον πέμψαι WH Treg NIV ] πέμψαι τρίτον RP